Также нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Лайс со слов Ибн Шихаба со слов ‘Урвы, что ‘Аиша сообщила ему, что Барира пришла к ‘Аише просить помощи в своем договоре о выкупе (китаба), притом что она не выплатила из него ничего. ‘Аиша сказала ей: Вернись к своим хозяевам, и если они согласятся, что я выплачу за тебя твой выкуп и право наследования будет принадлежать мне, то я это сделаю. Барира сообщила об этом своим хозяевам, но они отказались и сказали: Если она хочет совершить благое дело ради тебя, пусть сделает, но право наследования будет принадлежать нам. Она сообщила об этом Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал ей: «Покупай и освобождай, ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил» . Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал и сказал: «Что случилось с людьми, которые ставят условия, не содержащиеся в Книге Аллаха? Кто поставит условие, которого нет в Книге Аллаха, оно не будет принято, даже если он поставит его сто раз. Условие Аллаха — более справедливо и надежно» .
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто освободит верующего раба, тому Аллах за каждый орган освобожденного освободит орган от Огня, пока не освободит его половой орган половым органом (освобожденного)».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Если двое мужчин заключают сделку, то каждый из них имеет право выбора, пока они не разошлись, если они находились вместе, или если один из них предложит другому право выбора. И если один из них предложит другому выбор, и они заключат сделку на этом условии, то сделка считается обязательной. А если они разошлись после того, как заключили сделку, и ни один из них не отказался от нее, то сделка считается обязательной»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил продажу музабана и мухакала. Музабана — это когда плоды финиковых пальм продаются в обмен на финики. Мухакала — это когда зерно на корню продаётся в обмен на обмолоченное зерно, а также запретил сдачу земли в аренду за зерно. Сказал
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не покупайте плоды, пока они не станут пригодными, и не покупайте плоды (на пальмах) в обмен на финики». И сказал
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он после этого разрешил продажу ‘арийи за свежие финики или за сухие финики, и не разрешил ничего иного.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يُبَاعَ ثَمَرُ النَّخْلِ بِالتَّمْرِ وَالْمُحَاقَلَةُ أَنْ يُبَاعَ الزَّرْعُ بِالْقَمْحِ وَاسْتِكْرَاءُ الأَرْضِ بِالْقَمْحِ . قَالَ وَأَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لاَ تَبْتَاعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَلاَ تَبْتَاعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ " . وَقَالَ سَالِمٌ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَخَّصَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ بِالرُّطَبِ أَوْ بِالتَّمْرِ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
разрешил продажу ‘арийи за финики по их примерной оценке
. Сказал Яхья: ‘арийя — это когда человек покупает плоды на пальмах для пропитания своей семьи в свежем виде, в обмен на их примерную оценку в сухих финиках.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
музабану — чтобы он продавал плоды своего сада, если это пальмы — за финики на вес; если это виноградник — чтобы он продавал его за изюм на вес; и если это зерно — чтобы он продавал его за меру продовольствия. Он запретил всё это.
В версии Кутайбы (добавлено): «или если это зерно».