Нам рассказал Абу ар-Раби‘, нам рассказал ибн ‘Уйейна, от ибн Джурайджа, от ‘Ата, от Джабира, да будет доволен им Аллах, (который передал, что) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,«во время смерти Наджаши сказал: «Сегодня умер праведный человек. Встаньте и помолитесь за вашего брата Асхаму».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ مَاتَ النَّجَاشِيُّ " مَاتَ الْيَوْمَ رَجُلٌ صَالِحٌ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَى أَخِيكُمْ أَصْحَمَةَ ".
Рассказал нам Али ибн Абдуллах, рассказал нам Суфьян, который сказал: Амр говорил: я слышал, как Джабир ибн Абдуллах (да будет доволен ими обоими Аллах) говорил: «Двое моих дядей взяли меня с собой на Акабу».
Рассказал мне Мухаммад ибн Аббад, сообщил нам Ибн Уйейна, сказав: довел до нас это Ибн аль-Асбахани, слышавший это от Ибн Макиля, что Али, да будет доволен им Аллах, прочитал такбир (во время погребальной молитвы) над Сахлем ибн Хунайфом и сказал:
. Он сказал: «Это было видение глазами, которое было показано Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в ночь, когда его вознесли в Иерусалим». Он сказал: «А проклятое дерево в Коране — это дерево заккум».
, и он сказал: «Мы совершили хиджру вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, стремясь к Лику Аллаха, и наша награда легла на Аллаха. Среди нас были те, кто ушел (из жизни), не взяв из своей награды ничего. Среди них был Мус'аб ибн Умайр, он был убит в день битвы при Ухуде и оставил после себя лишь шерстяную накидку. Когда мы накрывали его голову, оголялись его ноги, а когда мы накрывали его ноги, оголялась его голова».
«Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам накрыть его голову, а на ноги положить немного изахира (травы). А среди нас были и те, чьи плоды созрели, и он пожинает их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى، لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنْ إِذْخِرٍ. وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا.
: «Мой партнер продал дирхамы на рынке в долг (с отсрочкой), и я сказал: „Пречист Аллах! Разве это дозволено?“. Он ответил: „Пречист Аллах! Клянусь Аллахом, я продал их на рынке, и никто не счел это предосудительным“. Я спросил
, ибо он был среди нас самым искусным в торговле“. Я спросил Зейда ибн Аркама, и он сказал то же самое». Суфьян однажды сказал: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) пришел к нам в Медину, когда мы торговали», и он упомянул отсрочку до сезона или хаджа.
сказал: Мой компаньон продал дирхемы на рынке в долг, и я сказал: «Пречист Аллах! Разве это дозволено?» Он ответил: «Пречист Аллах! Клянусь Аллахом, я продавал их на рынке, и никто не упрекал меня за это». Тогда я спросил
и спроси его, ибо он был величайшим из нас в торговле». Я спросил Зайда ибн Аркама, и он сказал то же самое». И Суфьян однажды сказал: «Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл к нам в Медину, когда мы торговали», и сказал: «В долг до сезона или хаджа»
«...тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие» — он сказал: «Клянусь Аллахом, это неверующие из курайшитов». Амр сказал: «Это курайшиты, а Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) — милость Аллаха. «...и ввергли свой народ в обитель погибели» — он сказал: «В Ад в день Бадра».
Рассказал нам Али ибн Абдулла, рассказал нам Суфьян, который сказал: Амр сказал: я слышал, как Джабир ибн Абдулла — да будет доволен Аллах ими обоими — говорил: Посланник Аллаха ﷺ сказал:«Кто разделается с Ка'бом ибн аль-Ашрафом? Ведь он причинил страдания Аллаху и Его Посланнику». Тогда поднялся Мухаммад ибн Маслама и спросил: «О Посланник Аллаха, хочешь ли ты, чтобы я убил его?» Он ответил: «Да». Тот сказал: «Позволь мне сказать что-нибудь (в оправдание своих действий)». Он ответил: «Говори». Мухаммад ибн Маслама пришел к нему и сказал: «Этот человек (Мухаммад ﷺ) потребовал от нас садака, и он нас очень обременяет. Я пришел к тебе, чтобы попросить тебя дать мне в долг». Ка'б сказал: «Клянусь Аллахом, вы еще больше разочаруетесь в нем!» Мухаммад ответил: «Мы уже последовали за ним и не хотим бросать его, пока не увидим, к чему придет его дело. Мы хотим, чтобы ты одолжил нам один или два васка (мера веса)» — Амр несколько раз рассказывал этот хадис, но не упоминал «один или два васка», однако когда я спросил его об этом, он сказал: «Мне кажется, там было „один или два васка“». Ка'б сказал: «Да, но дайте мне что-нибудь в залог». Они спросили: «Что ты хочешь?» Он ответил: «Дайте мне в залог своих женщин». Они сказали: «Как нам отдать тебе в залог наших женщин, ведь ты — самый красивый из арабов?» Он сказал: «Тогда дайте мне в залог своих сыновей». Они ответили: «Как нам отдать тебе в залог наших сыновей, чтобы потом их поносили и говорили: „Отдали в залог за один или два васка“? Это позор для нас. Но мы дадим тебе в залог оружие» — Суфьян пояснил: он имел в виду оружие. Он договорился с ним, что придет к нему. Он пришел к нему ночью, и с ним был Абу На’иля, молочный брат Ка'ба. Он позвал их в крепость, и тот спустился к ним. Его жена сказала ему: «Куда ты идешь в такой час?» Он ответил: «Это всего лишь Мухаммад ибн Маслама и мой молочный брат Абу На’иля» — в версии другого передатчика, кроме Амра, говорится: «Она сказала: „Я слышу голос, как будто с него капает кровь“». Он ответил: «Это мой брат Мухаммад ибн Маслама и мой молочный брат Абу На’иля. Благородного человека, даже если его зовут на смертный бой ночью, он ответит». Мухаммад ибн Маслама привел с собой двух человек — когда Суфьяна спросили, назвал ли их имена Амр, он ответил, что он назвал некоторых из них. Амр сказал: «Он пришел с двумя мужчинами», а другие передатчики, кроме Амра, называют их: Абу 'Абс ибн Джабр, аль-Харис ибн Аус и 'Аббад ибн Бишр. Амр сказал: «Он пришел с двумя мужчинами и сказал: „Когда он подойдет, я схвачу его за волосы и поднесу их (к носу), а когда вы увидите, что я крепко держу его голову, нападайте и бейте его“». В другой версии: «А потом я дам вам понюхать». Он спустился к ним, закутавшись в плащ, и от него исходил аромат благовоний. Он сказал: «Я никогда не чувствовал более приятного запаха, чем сегодня» — в другой версии, кроме Амра: «У меня есть самая душистая из женщин арабов и самый совершенный из арабов». Амр сказал: «Он спросил: „Разрешишь ли ты мне понюхать твою голову?“ Тот ответил: „Да“. Он понюхал, а потом дал понюхать своим товарищам. Затем он снова спросил: „Разрешишь ли ты мне еще раз?“ Тот ответил: „Да“. Когда он получил полный контроль над ним, он скомандовал: „Бейте!“ Они убили его, а затем пришли к Пророку ﷺ и сообщили ему (об этом)».
«Скажи мне, если я буду убит, где я окажусь?» Он ответил: «В Раю». Он выбросил финики, которые были у него в руке, и начал сражаться, пока не был убит.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا قَالَ " فِي الْجَنَّةِ " فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ.