Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам Суфьян, от Яхьи, от Амры, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, просил защиты от мучений в могиле и от искушения Даджаля, и сказал: «Поистине, вы будете подвергнуты испытанию в своих могилах».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَقَالَ " إِنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي قُبُورِكُمْ " .
Нам сообщил Кутайба, сказавший: нам поведал Суфьян от Амра от Са'ида ибн Джубайра от Ибн Аббаса, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обращаясь с проповедью на минбаре, говорил:
, и мы заговорили о месяце Рамадан. Он сказал: «Что вы вспоминаете?» Мы ответили: «Месяц Рамадан». Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Открываются в нём врата Рая, закрываются в нём врата Ада, заковываются в нём шайтаны, и глашатай призывает каждую ночь: О стремящийся к благу, приди! И о стремящийся к злу, остановись!»
и сказал: „Расскажи мне о посте Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Она ответила: «Он
постился так, что мы говорили, будто он постится, и разговлялся так, что мы говорили, будто он разговляется. И он не постился ни в каком месяце больше, чем в Ша‘бане. Он постился в Ша‘бане почти весь месяц, он постился весь Ша‘бан».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто постился в Рамадан...». А в хадисе Кутайбы: что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто выстаивал (ночные молитвы) в месяц Рамадан с верой и надеждой на награду, тому будут прощены его предшествующие грехи, и кто выстаивал (ночную молитву) в Ночь предопределения с верой и надеждой на награду, тому будут прощены его предшествующие грехи».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ " . وَفِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
, который рассказал нам, затем мы нашли его среди его верблюдов. Абу Киляба сказал ему: «Расскажи ему». Старец сказал: рассказал мне мой дядя, что он отправился со своими верблюдами и дошел до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот ел или, как он сказал, принимал пищу. Он (Пророк) сказал: «Подойди и поешь» или сказал: «Подойди и поешь». Я сказал: «Я пощусь». Он сказал:
«Поистине, Аллах Всемогущий и Великий снял с путника часть молитвы и пост, а также (снял пост) с беременной и кормящей».