Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Суфьяна, от Абдуллаха ибн Динара, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими: «В то время, когда люди совершали утреннюю молитву в мечети Куба, к ним пришел человек и сказал: Аллах ниспослал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, Коран с тем, чтобы он обратился к Каабе, так обратитесь же и вы к ней. И они повернулись к Каабе.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بَيْنَا النَّاسُ يُصَلُّونَ الصُّبْحَ فِي مَسْجِدِ قُبَاءٍ إِذْ جَاءَ جَاءٍ فَقَالَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُرْآنًا أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا. فَتَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: «Во времена джахилии люди постились в день Ашура, а когда был ниспослан [пост в месяце] рамадан, [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] сказал:
«Кто желает — пусть постится, а кто желает — пусть не постится»
Аят о мут’а был ниспослан в Книге Аллаха, и мы совершали это вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не был ниспослан Коран, запрещающий это, и он не запрещал этого, пока не умер.
Один человек сказал по своему собственному мнению то, что пожелал.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يُنْزَلْ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهُ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ.
«Мы разговаривали во время молитвы: один из нас говорил со своим братом о своей нужде, пока не был ниспослан этот аят: «Оберегайте молитвы, и (особенно) среднюю молитву, и стойте пред Аллахом смиренно» (Коран 2:238). И тогда нам было приказано молчать»
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Язид ибн Зурай‘, нам рассказали Са‘иди Хишам, [которые] сказали: нам рассказал Катада, от Сафвана ибн Мухриза, который сказал: однажды, когда Ибн ‘Умар совершал обход [Каабы], подошел человек и сказал: «О Абу ‘Абд ар-Рахман» — или сказал: «О Ибн ‘Умар», — слышал ли ты [что-либо от] Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о сокровенной беседе?» Тот ответил: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Верующий будет приближен к своему Господу» — а Хишам сказал: «Приблизится верующий» — «так что Он покроет его Своим покровом и заставит его признать свои грехи. [Аллах] спросит: «Ты знаешь такой-то грех?» Тот ответит: «Знаю». И скажет [Аллах]: «Господи, я знаю» — дважды. [Тогда Аллах] скажет: «Я скрыл это в мире земном и прощаю это тебе сегодня». Затем свиток его добрых дел будет свернут. Что же касается остальных или неверующих, то о них будет провозглашено перед всеми присутствующими: «Это те, кто возводили ложь на своего Господа». И Шайбан сказал от Катады: «Нам рассказал Сафван».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، وَهِشَامٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، قَالَ بَيْنَا ابْنُ عُمَرَ يَطُوفُ إِذْ عَرَضَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ أَوْ قَالَ يَا ابْنَ عُمَرَ ـ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّجْوَى فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يُدْنَى الْمُؤْمِنُ مِنْ رَبِّهِ ـ وَقَالَ هِشَامٌ يَدْنُو الْمُؤْمِنُ ـ حَتَّى يَضَعَ عَلَيْهِ كَنَفَهُ، فَيُقَرِّرُهُ بِذُنُوبِهِ تَعْرِفُ ذَنْبَ كَذَا يَقُولُ أَعْرِفُ، يَقُولُ رَبِّ أَعْرِفُ مَرَّتَيْنِ، فَيَقُولُ سَتَرْتُهَا فِي الدُّنْيَا وَأَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ ثُمَّ تُطْوَى صَحِيفَةُ حَسَنَاتِهِ، وَأَمَّا الآخَرُونَ أَوِ الْكُفَّارُ فَيُنَادَى عَلَى رُءُوسِ الأَشْهَادِ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ ". وَقَالَ شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ.
— да будет доволен им Аллах, — что один человек поцеловал женщину, пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему об этом, после чего было ниспослано:
— да будет доволен им Аллах — что он сказал: Я спросил — или был спрошен Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: Какой грех у Аллаха самый тяжкий? Он сказал:
„Придавать Аллаху равных, в то время как Он создал тебя“. Я спросил: „А затем какой?“ Он сказал: „Затем — убить своего ребенка из страха, что он будет есть вместе с тобой“. Я спросил: „А затем какой?“ Он сказал: „Прелюбодействовать с женой своего соседа“. Он сказал: И был ниспослан этот аят в подтверждение слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
„О Посланник Аллаха, к тебе входят и благочестивые, и грешные, если бы ты повелел матерям правоверных носить хиджаб“. И тогда Аллах ниспослал аят о хиджабе».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِالْحِجَابِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ.
«Луна раскололась во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на две части: одна часть была над горой, а другая — под ней. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Свидетельствуйте!»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، وَسُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِرْقَتَيْنِ، فِرْقَةً فَوْقَ الْجَبَلِ وَفِرْقَةً دُونَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اشْهَدُوا ".