Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу ‘Авана со слов Мансура, от Муджахида, от Тавуса, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел из Медины в Мекку и дошел до ‘Усфана, затем попросил сосуд с водой и поднял его к губам, чтобы люди увидели это, и это было в рамадан. И Ибн ‘Аббас говорил: он действительно «постился во время поста Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и разговлялся, поэтому кто хотел — постился, а кто хотел — разговлялся».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فَرَفَعَهُ إِلَى فِيهِ لِيُرِيَهُ النَّاسَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ . فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَدْ صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ .
Нам рассказали Сулейман ибн Харб и Мусаддад, которые сказали: нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Гайлана ибн Джарира, от Абдуллаха ибн Мабада аз-Зиммани, от Абу Катады, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, как ты постишься?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался на его слова. Когда Умар увидел это, он сказал: «Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом как религией, и Мухаммадом как пророком. Мы прибегаем к защите Аллаха от гнева Аллаха и гнева Его Посланника». Умар продолжал повторять это, пока гнев Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не утих. Он спросил: «О Посланник Аллаха, что [скажешь] о том, кто постится всю жизнь?» Он сказал: «Он не постился и не разговлялся». Мусаддад сказал: «Не постился и не разговлялся», или: «Ни постился, ни разговлялся» — Гайлан сомневался. Он сказал: «О Посланник Аллаха, что [скажешь] о том, кто постится два дня и разговляется день?» Он сказал: «Кто-то разве в силах сделать это?» Он сказал: «О Посланник Аллаха, а как [поститься] тому, кто постится день и разговляется день?» Он сказал: «Это пост Дауда». Он сказал: «О Посланник Аллаха, а как [поститься] тому, кто постится день и разговляется два дня?» Он сказал: «Я хотел бы, чтобы мне была дана сила на это». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Три [дня] из каждого месяца и [пост от одного] Рамадана до следующего — это пост всей жизни. А пост в день Арафата — я надеюсь, что Аллах искупит [грехи] года, который был до него, и года, который после него. А пост в день Ашура — я надеюсь, что Аллах искупит [грехи] года, который был до него».
, который сказал: ‘Ашура был днем, который мы соблюдали постом во времена невежества (джахилии). Когда же был ниспослан [приказ о посте в] рамадан, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Это один из дней Аллаха. Кто хочет — пусть постится, а кто хочет — пусть оставит [это]».
, который лежал в Заповедной мечети, подложив под голову свою накидку, и спросил его о посте в день ‘Ашура. Он ответил:
«Когда увидишь молодой месяц Мухаррама, начинай счет. А когда настанет девятый день, встречай утро постящимся». Я спросил: «Так постился Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха?» Он ответил: «Так постился Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ غَلاَبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنِي حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ، - جَمِيعًا الْمَعْنَى - عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الأَعْرَجِ، قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتَ هِلاَلَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ التَّاسِعِ فَأَصْبِحْ صَائِمًا . فَقُلْتُ كَذَا كَانَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ فَقَالَ كَذَلِكَ كَانَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ .