Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Язид ибн Зурай’, нам рассказал Саид, от Катады, от ан-Надра ибн Анаса, от Башира ибн Нахика, от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто освободит долю или часть в невольнике, тот обязан завершить его освобождение из своего имущества, если у него есть имущество. А если нет, то (раба) оценивают, и он должен заработать (на выкуп своей доли), не будучи обремененным непосильным». Это подтвердили Хаджадж ибн Хаджадж, Абан и Муса ибн Халяф со слов Катады. Шу’ба передал его в сокращенном виде .
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, со слов ‘Убайдуллы, мне рассказал Нафи‘, со слов ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Иса ибн Юнус, от Хишама, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, — она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Бишр, нам рассказал Яхья от Бушайра ибн Ясара от Сахля ибн Абу Хасмы, который сказал: Абдаллах ибн Сахль и Мухаййиса ибн Мас’уд ибн Зайд отправились в Хайбар, а в тот день между ними был мир
«Если раб искренен по отношению к своему господину и хорошо поклоняется своему Господу, то он получит двойную награду»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا نَصَحَ الْعَبْدُ سَيِّدَهُ، وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ، كَانَ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ".
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Каждый из вас является пастырем, и каждый из вас несёт ответственность за свою паству. Правитель, стоящий над людьми, — пастырь, и он несёт ответственность за них. Мужчина — пастырь для своей семьи, и он несёт ответственность за них. Женщина — пастырша в доме своего мужа и его детей, и она несёт ответственность за них. Раб — пастырь имущества своего господина, и он несёт ответственность за него. Знайте, что каждый из вас — пастырь, и каждый из вас несёт ответственность за свою паству»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّكُمْ رَاعٍ فَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهْىَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ".
— да будет доволен Аллах ими обоими — говорил: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
Есть сорок качеств, высшее из которых — дарение дойной козы. Любой раб, который совершит любое из этих качеств, надеясь на награду за него и веруя в обещанное, Аллах непременно введет его за это в Рай
».
Хассан сказал: И мы пересчитали то, что ниже дарения козы, как, например, ответ на приветствие, пожелание блага чихнувшему, устранение препятствия с дороги и тому подобное, но не смогли насчитать пятнадцать качеств
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Не сообщить ли вам о величайших из великих грехов?“ (трижды). Они ответили: „Да, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Придание Аллаху сотоварищей и непочтительность к родителям“. Он сидел, а до этого был облокотившимся, (затем он сел прямо) и сказал: „А также лживые слова!“
Он продолжал повторять это, пока мы не сказали: „Если бы он замолчал“. И
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Му’тамир, он сказал: я слышал от моего отца, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказали: „Если бы ты пришел к ‘Абдуллаху ибн Убайю“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился к нему, сев на осла. Мусульмане последовали за ним пешком по солончаковой местности. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нему, тот сказал: „Отойди от меня! Клянусь Аллахом, меня утомил зловонный запах твоего осла“. Один из ансаров сказал: „Клянусь Аллахом, осел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, имеет более приятный запах, чем ты“. Человек из его (Абдуллаха) племени разгневался за него, и они начали оскорблять друг друга. Сподвижники каждого из них также разгневались, и между ними завязалась драка с использованием пальмовых ветвей, рук и сандалий. И до нас дошло, что по этому поводу был ниспослан аят: „И если две группы верующих сражаются друг с другом, то примирите их“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ. فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ حِمَارًا، فَانْطَلَقَ الْمُسْلِمُونَ يَمْشُونَ مَعَهُ، وَهْىَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ، فَلَمَّا أَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِلَيْكَ عَنِّي، وَاللَّهِ لَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ مِنْهُمْ وَاللَّهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ. فَغَضِبَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَشَتَمَا، فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَصْحَابُهُ، فَكَانَ بَيْنَهُمَا ضَرْبٌ بِالْجَرِيدِ وَالأَيْدِي وَالنِّعَالِ، فَبَلَغَنَا أَنَّهَا أُنْزِلَتْ وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا.
Я присягнул Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в том, что буду совершать молитву, выплачивать закят и буду искренним по отношению к каждому мусульманину.
(да будет доволен им Аллах), от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: «
Пусть горожанин не продает за бедуина, не завышайте цены (на аукционах, чтобы обмануть покупателя), пусть никто из вас не перебивает торговлю своего брата, не сватается к той, к которой посватался его брат, и пусть женщина не просит развода для своей сестры, чтобы завладеть тем, что предназначено ей».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ يَزِيدَنَّ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلاَ يَخْطُبَنَّ عَلَى خِطْبَتِهِ، وَلاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَكْفِئَ إِنَاءَهَا ".