Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Язид ибн Зурай’, нам рассказал Са’ид, от Катады, от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, убил иудея за девушку, которую тот убил из-за ее серебряных украшений
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Хумайда, что один человек заглянул в дом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он направил на него стрелу (или остроконечный наконечник) Я спросил: «Кто тебе это рассказал?» Он ответил: «Анас ибн Малик»
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья от Суфьяна, рассказал нам Муса ибн Абу 'Аиша от 'Убайдуллаха ибн 'Абдуллаха, что 'Аиша сказала: «Мы влили лекарство в рот Посланнику Аллаха ﷺ во время его болезни, и он начал указывать нам: "Не вливайте мне лекарство". Он ('Убайдуллах) сказал: «И мы сказали: "Неприязнь больного к лекарству"». И когда он пришёл в себя, он сказал: "
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Крупнейшими из грехов являются: придание сотоварищей Аллаху, непочтительность к родителям и лжесвидетельство, лжесвидетельство — трижды — или лживые речи».
И он продолжал повторять это до тех пор, пока мы не сказали: «Лучше бы он промолчал».
Рассказал нам Мусаддад: Рассказал нам Яхья от Курры ибн Халида: Рассказал мне Хумайд ибн Хиляль: Рассказал нам Абу Бурда от Абу Мусы, который сказал: Я приблизился к Пророку ﷺ, и со мной было двое мужчин из племени Аш'ари, один справа от меня, а другой слева. Посланник Аллаха ﷺ чистил зубы сиваком, и оба попросили (назначения). Он сказал: "О Абу Муса, или о Абдуллах ибн Кайс". Он сказал: "Я сказал: "Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, они не открыли мне то, что у них в душах, и я не чувствовал, что они ищут работу". И как будто я вижу его сивак под его губой, которая сжалась. И он сказал: "Мы не будем назначать на нашу работу того, кто хочет её, но иди ты, о Абу Муса, или о Абдуллах ибн Кайс, в Йемен". Затем он отправил вслед за ним Муаза ибн Джабаля. Когда он прибыл к нему, он бросил ему подушку. Он сказал: "Садись". И вот у него связанный человек. Он сказал: "Кто это?" Он сказал: "Он был иудеем, затем принял ислам, затем снова стал иудеем". Он сказал: "Посади его". Он сказал: "Я не сяду, пока он не будет убит, по решению Аллаха и Его Посланника", трижды. И он приказал убить его, и его убили. Затем мы обсуждали выстаивание ночи в молитве. И один из них сказал: "Что касается меня, то я выстаиваю (часть ночи) и сплю, и надеюсь во время своего сна на то, на что надеюсь во время своего выстаивания".
, который сказал: Мы пожаловались Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он лежал в тени Каабы, подложив под голову свой плащ, и сказали:
«Разве ты не попросишь для нас помощи? Разве ты не обратишься с мольбой за нас?» Он ответил: «Среди тех, кто был до вас, бывало, что человека хватали, вырывали для него яму в земле, помещали туда, затем приносили пилу и клали ее ему на голову, распиливая надвое, или прочесывали его тело железными гребнями, которые отделяли плоть от костей, но и это не отвращало его от религии. Клянусь Аллахом, это дело обязательно завершится (победой), так что всадник будет ехать из Саны в Хадрамаут, не боясь никого, кроме Аллаха и волка для своих овец. Однако вы торопитесь».
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
запретил «шигар».
Я спросил Нафи’: Что такое шигар? Он сказал: Это когда мужчина женится на дочери другого мужчины, а тот в свою очередь женится на его дочери без [уплаты] махра (брачного дара), или когда он женится на сестре мужчины, а тот женится на его сестре без [уплаты] махра. А некоторые люди говорят: если он применил уловку и женился через «шигар», то брак действителен, а условие — ничтожно. И он сказал о «мута’а» (временном браке): брак порочен, а условие ничтожно. А другие говорят: «мута’а» и «шигар» дозволены, а условие ничтожно».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ. قُلْتُ لِنَافِعٍ مَا الشِّغَارُ قَالَ يَنْكِحُ ابْنَةَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، وَيَنْكِحُ أُخْتَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ أُخْتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَزَوَّجَ عَلَى الشِّغَارِ، فَهْوَ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ فِي الْمُتْعَةِ النِّكَاحُ فَاسِدٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْمُتْعَةُ وَالشِّغَارُ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.
— да будет доволен им Аллах — было сказано, что Ибн ‘Аббас
не видит ничего плохого в браке «мута’а». На что он ответил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил его в день Хайбара, как и [употребление] мяса домашних ослов.
А некоторые люди говорят: если он применил уловку и вступил в брак «мута’а», то брак [все равно] порочен. А другие говорят: брак действителен, а условие ничтожно».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ قِيلَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لاَ يَرَى بِمُتْعَةِ النِّسَاءِ بَأْسًا. فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَمَتَّعَ، فَالنِّكَاحُ فَاسِدٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.