Нам поведал Мусаддад, нам поведал Абу Авана, от Абу Бишра, от Юсуфа ибн Махака, от Хакима ибн Хизама, он сказал: «О Посланник Аллаха, приходит ко мне человек и хочет купить у меня то, чего у меня нет. Могу ли я купить это для него на рынке?» Он сказал: «Не продавай то, чего у тебя нет» .
, который сказал: я продал его — то есть своего верблюда — Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и поставил условием его перевозку до моей семьи. Он сказал в конце этого: «
Неужели ты думаешь, что я торговался с тобой, чтобы забрать твоего верблюда? Забирай своего верблюда и его цену, оба они твои
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Не дозволено человеку дарить подарок или делать подношение, а затем забирать его обратно, кроме родителя в отношении того, что он дает своему ребенку. Тот, кто дает дар, а затем забирает его назад, подобен собаке, которая ест, а когда насытится, извергает (блевотину), а затем возвращается к своей блевотине
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Рука ответственна за то, что она взяла, пока не вернет это» . Затем аль-Хасан забыл это и сказал: «Он твой доверенный, и нет на нем гарантии (возмещения)» .
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился у одной из своих жен, когда одна из матерей правоверных отправила со своим слугой блюдо с едой. Он сказал: Тогда она ударила рукой и разбила блюдо. Ибн аль-Мусанна сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взял обе части, приложил одну к другой и стал собирать в него еду, говоря:
«Ваша мать приревновала»
. Ибн аль-Мусанна добавил: «Ешьте». Они ели, пока не принесли ее собственное блюдо, которое было у нее дома. Затем мы вернулись к формулировке хадиса Мусаддада, и он сказал: «Ешьте». Он удержал посланца и блюдо, пока они не закончили, затем передал целое блюдо посланцу, а разбитое оставил у себя дома
, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я не видела никого, кто бы готовил еду лучше, чем Сафийя. Она приготовила еду для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и послала ее с ним. У меня началась дрожь, и я разбила сосуд. Я спросила: «О Посланник Аллаха, каково искупление того, что я сделала?». Он ответил:
«Сосуд вместо сосуда и еда вместо еды»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي فُلَيْتٌ الْعَامِرِيُّ، عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دِجَاجَةَ، قَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها مَا رَأَيْتُ صَانِعًا طَعَامًا مِثْلَ صَفِيَّةَ صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَبَعَثَتْ بِهِ فَأَخَذَنِي أَفْكَلٌ فَكَسَرْتُ الإِنَاءَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَفَّارَةُ مَا صَنَعْتُ قَالَ " إِنَاءٌ مِثْلُ إِنَاءٍ وَطَعَامٌ مِثْلُ طَعَامٍ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О люди, кто из вас
выполняет для нас какую-либо работу и скрывает от нас хотя бы иголку или что-то большее, это станет для него бременем, с которым он придет в День воскресения». Встал человек из ансаров, темнокожий, словно я сейчас смотрю на него, и сказал: О Посланник Аллаха, прими обратно свою работу. Он спросил: «В чем дело?». Тот ответил: Я слышал, как ты говорил то-то и то-то. Он сказал: «А я говорю это и сейчас: кого мы назначили на работу, пусть приносит (отчет о) малом и многом. То, что ему дали из этого, пусть возьмет, а от того, что ему было запрещено, пусть воздержится».