Нам сообщил Я‘куб ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал Яхья ибн Са‘ид, он сказал: нам рассказал Джа‘фар ибн Мухаммад, он сказал: мне рассказал мой отец, он сказал: мы пришли к Джабиру ибн ‘Абдуллаху и спросили его о хадже Пророка ﷺ, и он рассказал нам, что Посланник Аллаха ﷺпробыл в Медине девять лет, затем было объявлено среди людей, что Посланник Аллаха ﷺ совершит хадж в этом году. В Медину прибыло множество людей, каждый из которых стремился следовать за Посланником Аллаха ﷺ и делать то, что делает он. Посланник Аллаха ﷺ вышел за пять дней до конца месяца зуль-хиджа (зуль-ка‘да), и мы вышли вместе с ним. Джабир сказал: «А Посланник Аллаха ﷺ был среди нас, ему ниспосылался Коран, и он знал его толкование, и всему, что он делал, мы следовали, и мы вышли, не намереваясь ни на что, кроме хаджа».
Сообщил нам Кутайба, сказав: рассказал нам аль-Лейс от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что когда они находились вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в Медине,он отправлял жертвенных животных, и кто хотел — вступал в ихрам, а кто хотел — воздерживался.
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَثَ بِالْمَدِينَةِ تِسْعَ حِجَجٍ ثُمَّ أُذِّنَ فِي النَّاسِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجِّ هَذَا الْعَامِ فَنَزَلَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ كُلُّهُمْ يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَفْعَلُ مَا يَفْعَلُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ وَخَرَجْنَا مَعَهُ قَالَ جَابِرٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا عَلَيْهِ يَنْزِلُ الْقُرْآنُ وَهُوَ يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ وَمَا عَمِلَ بِهِ مِنْ شَىْءٍ عَمِلْنَا فَخَرَجْنَا لاَ نَنْوِي إِلاَّ الْحَجَّ .
и спросили его о хадже Пророка ﷺ, и он рассказал нам, что ‘Али прибыл из Йемена с жертвенным животным, и Посланник Аллаха ﷺ пригнал жертвенное животное из Медины. Он сказал ‘Али:
«С каким намерением ты вступил в ихрам?» Он ответил: «Я сказал: «О Аллах, я вступаю в ихрам с тем же, с чем вступил в ихрам Посланник Аллаха ﷺ, и у меня есть жертвенное животное». Он сказал: «Тогда не выходи из состояния ихрама».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَنَا أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ بِهَدْىٍ وَسَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ هَدْيًا قَالَ لِعَلِيٍّ " بِمَا أَهْلَلْتَ " . قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعِيَ الْهَدْىُ . قَالَ " فَلاَ تَحِلَّ " .
сказал: ‘Али прибыл со своего задания, и Пророк ﷺ спросил его:
«С каким намерением ты вступил в ихрам, о ‘Али?» Тот ответил: «С тем, с чем вступил в ихрам Пророк ﷺ». Он сказал: «Тогда принеси жертву и оставайся в состоянии ихрама, как ты есть».
Он сказал: «И ‘Али принес за него жертву».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ قَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِمَا أَهْلَلْتَ يَا عَلِيُّ " . قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ " فَاهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ " . قَالَ وَأَهْدَى عَلِيٌّ لَهُ هَدْيًا .
«Во время хаджа Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), когда он пришел в зу-ль-Хулайфу, он совершил молитву и хранил молчание, пока не пришел в аль-Байду».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прожил девять лет, не совершая хадж. Затем он возвестил людям о хадже, и не осталось никого, кто мог бы приехать верхом или пешком, чтобы не прибыть. Люди поспешили, чтобы отправиться вместе с ним, и когда он достиг Зуль-Хулайфы, Асма бинт Умайс родила Мухаммада ибн Абу Бакра. Она послала к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Соверши полное омовение (гусль), подвяжись тканью и вступай в состояние ихрама»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Асма бинт Умайс родила Мухаммада ибн Абу Бакра и послала к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивая его, как ей поступить. Он повелел ей
совершить полное омовение (гусль), подвязаться своей тканью и вступить в состояние ихрама.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، رضى الله عنه قَالَ نَفَسَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ كَيْفَ تَفْعَلُ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتَسْتَثْفِرَ بِثَوْبِهَا وَتُهِلَّ .
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал аль-Лайс, от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, он сказал: мы отправились, намереваясь вместе с Посланником Аллаха ﷺ совершить одиночный хадж (ифрад), а ‘Аиша отправилась, намереваясь совершить ‘умру. А когда мы были в Сарафе, она осквернилась (у нее начались менструации). А когда мы прибыли, мы совершили обход вокруг Каабы, и (прошли) между ас-Сафа и аль-Марвой. И Посланник Аллаха ﷺ повелел нам, чтобы вышел из ихрама тот из нас, у кого не было с собой жертвенного животного. Он сказал: «Мы сказали: «Что значит выйти (из ихрама)?» Он ответил: «Полный выход». Мы сошлись с женщинами, умастились благовониями и надели свои одежды, а до ‘Арафы оставалось всего четыре ночи. Затем мы вступили в ихрам в день ат-Тарвия. Затем Посланник Аллаха ﷺ зашел к ‘Аише и нашел ее плачущей. Он спросил: «Что с тобой?» Она ответила: «Со мной то, что у меня начались менструации, а люди вышли из ихрама, я же не вышла, и я не совершила обход вокруг Каабы, а люди сейчас отправляются в хадж». Он сказал:«Это дело, которое предписал Аллах дочерям Адама. Соверши омовение, а затем вступи в ихрам для хаджа». Она сделала это. И она стояла в местах (стояния), пока не очистилась, затем совершила обход вокруг Каабы, и (прошла) между ас-Сафа и аль-Марвой. Затем он сказал: «Ты вышла из ихрама своего хаджа и своей ‘умры полностью». Она сказала: «О Посланник Аллаха, я ощущаю в душе, что не совершила обход вокруг Каабы, пока не совершила хадж». Он сказал: «Свези ее, о ‘Абд ар-Рахман, и пусть она совершит ‘умру из ат-Тан‘има». И это было в ночь аль-Хасбы.
спросили о езде верхом на верблюде, предназначенном в жертву. Он ответил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Садись на него по-доброму, если вынужден сделать это, пока не найдешь другого верхового животного»