Рассказал нам Сулейман ибн Харб, рассказал нам Хаммад, от 'Амра, то есть ибн Динара, от Джабира, что человек пришел в пятничный день, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, и он спросил: « Ты помолился, о такой-то?» Он ответил: 'Нет'. Он сказал: «Встань и соверши два рака'ата»
, который сказал: «Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня к племени Бану аль-Мусталик. Я подошёл к нему, а он молился на своей верблюдице. Я заговорил с ним, и он показал мне рукой вот так. Затем я снова заговорил с ним, и он показал мне рукой вот так, а я слышал, как он читает Коран и кивает головой. А когда он закончил, он сказал: „
Что ты сделал с тем, ради чего я тебя послал? И ничто не помешало мне ответить тебе, кроме того, что я совершал молитву“
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«День пятницы состоит из двенадцати» — имея в виду часов — «и нет мусульманина, который просил бы у Аллаха Всемогущего и Великого о чем-либо, кроме как Аллах Всемогущий и Великий даст ему это. Так ищите же его в последний час после послеполуденной молитвы (аср)»
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путешествии, и нас застал дождь, тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Пусть помолится тот из вас, кто желает, в своем месте стоянки» .
«Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день пятницы выровнялся (на минбаре), он сказал: «Садитесь». Ибн Мас‘уд услышал это и сел у входа в мечеть. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его и сказал: «Иди сюда, о ‘Абдуллах ибн Мас‘уд».
Абу Дауд сказал: «Этот хадис известен как мурсаль. Ведь люди передавали его от ‘Ата от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а Махляд — это шейх».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَمَّا اسْتَوَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ " اجْلِسُوا " . فَسَمِعَ ذَلِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَجَلَسَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " تَعَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا يُعْرَفُ مُرْسَلاً إِنَّمَا رَوَاهُ النَّاسُ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَخْلَدٌ هُوَ شَيْخٌ .
, они сказали: пришел Сулейк аль-Гатафани, в то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, и он сказал ему: «
Ты помолился хоть что-то?» Он ответил: 'Нет'. Он сказал: «Соверши два рака'ата, сократив их»
рассказывает, что Сулейк пришел, и он упомянул то же самое, добавив: Затем он обратился к людям и сказал: «Если кто-либо из вас придет, а имам произносит проповедь, пусть совершит два рака'ата, сократив их»
, который сказал: Я слышал, как он говорил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
встал в день Разговения и помолился, начав с молитвы до хутбы, а затем обратился к людям с проповедью. Когда Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил, он спустился и подошел к женщинам, чтобы наставить их, опираясь на руку Биляля. Биляль же расстелил свою одежду, в которую женщины бросали садаку (милостыню)»
он сказал: «Женщина бросала свое кольцо, и они бросали, и бросали», а ибн Бакр сказал: «свое кольцо».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ تُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ الصَّدَقَةَ قَالَ تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ وَقَالَ ابْنُ بَكْرٍ فَتَخَتَهَا .