Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр пришли навестить меня в Бани Саляма пешком. Они нашли меня в состоянии, когда я не понимал происходящего. Он попросил воды, совершил омовение, а затем побрызгал на меня из него, и я пришел в себя. Я спросил: «Как мне поступить со своим имуществом, о Посланник Аллаха?», и был ниспослан аят:
«Расулюллах (да благословит его Аллах и приветствует) навестил меня, когда я болел. Вместе с ним был Абу Бакр, они пришли пешком. Он застал меня в обмороке, совершил омовение, а затем полил меня водой из своего омовения, после чего я пришел в себя. И вот, перед мной Расулюллах (да благословит его Аллах и приветствует). Я спросил: О Посланник Аллаха, как мне поступить со своим имуществом? Он не ответил мне ничего, пока не ниспослали аят о наследстве».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ فَوَجَدَنِي قَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ .
«Ко мне вошел Расулюллах (да благословит его Аллах и приветствует), когда я был болен и ничего не соображал. Он совершил омовение, и они полили меня водой из его омовения, после чего я пришел в сознание и спросил: О Посланник Аллаха, ведь меня наследуют только каляля (те, у кого нет прямых наследников — отца и детей). И тогда ниспослали аят о наследстве».
Я спросил Мухаммада ибн аль-Мункадира про слова Аллаха
«Подари моему сыну своего раба и призови в свидетели Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». И он пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Дочь такого-то попросила меня подарить её сыну моего раба и сказала: призови в свидетели Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Он спросил: «Есть ли у него братья?». Он ответил: «Да». Он спросил: «Всем ли им ты дал то же самое, что дал ему?». Он ответил: «Нет». Он сказал: «Это не подобает. И я не свидетельствую ни о чем, кроме истины»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ انْحَلِ ابْنِي غُلاَمَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ ابْنَةَ فُلاَنٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلاَمِي وَقَالَتْ أَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَلَهُ إِخْوَةٌ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " أَفَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا . وَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ إِلاَّ عَلَى حَقٍّ " .
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Любой человек, которому подарили нечто в пожизненный дар для него и его потомков, принадлежит тому, кому это было подарено, и не возвращается к тому, кто подарил, потому что он сделал подарок, на который распространяются законы о наследстве»
, что он сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто передаст человеку имущество в пожизненное пользование (‘умра), [предназначенное] ему и его потомству, тот своим словом лишил себя права на это имущество, и оно принадлежит тому, кому оно было передано, и его потомству»
. Однако Яхья в начале своего хадиса сказал: «Любому человеку, которому передали имущество в пожизненное пользование, оно принадлежит ему и его потомству»
известил его о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Любому человеку, которому передали имущество в пожизненное пользование (‘умра), [предназначенное] ему и его потомству»
, — и он сказал: «Я передал это тебе и твоему потомству, пока кто-нибудь из вас жив». Это [имущество] принадлежит тому, кому оно было передано, и оно не возвращается к дарителю, поскольку он совершил дар, в который вступили права наследования»
«Пожизненный дар (‘умра), который дозволил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — это когда говорят: „Это тебе и твоему потомству“. А если сказали: „Это тебе, пока ты жив“,
то он возвращается к своему владельцу». Ма‘мар сказал: Аз-Зухри выносил по этому поводу фетвы»
, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
судил в отношении того, кому передали имущество в пожизненное пользование (‘умра), предназначенное ему и его потомству, что оно принадлежит ему бесповоротно, и дарителю не дозволяется ставить [в отношении него] никаких условий или оговорок».
Абу Салама сказал: «Потому что он совершил дар, в который вступили права наследования, и права наследования отменили его условие»