Рассказал мне Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Абдуль-Ваххаб ибн Абдуль-Маджид от Джафара ибн Мухаммада, от его отца, от Джабира ибн Абдуллаха, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, его глаза краснели, голос становился громким, а гнев сильным, словно он был тем, кто предупреждает войско, говоря: „Оно настигнет вас утром и вечером“. И он говорил: „Я и Час были посланы подобно этим двум“», — и он соединял свои указательный и средний пальцы. Затем он говорил: «А затем, поистине, наилучшая речь — это Книга Аллаха, наилучшее руководство — это руководство Мухаммада, худшие из дел — это нововведения, а каждое нововведение есть заблуждение». Затем он говорил: «Я ближе к каждому верующему, чем он сам к себе. Кто оставит имущество, то оно его семье, а кто оставит долг или (нуждающихся) иждивенцев, то это ко мне и на мне».
говорил: „Проповедь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в пятницу начиналась с восхваления Аллаха и воздания Ему хвалы, затем после этого он говорил, повысив голос...“ — затем он привел хадис, подобный предыдущему»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь перед людьми, восхваляя Аллаха и воздавая Ему хвалу, достойную Его, а затем говорил: „Кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение, а кого Он введет в заблуждение, того никто не наставит. Наилучшая речь — это Книга Аллаха“. Затем он привел хадис, подобный хадису ас-Сакафи»
, который сказал: Когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) произносил пятничную проповедь, пришел человек, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему:
«Ты совершил молитву, о такой-то?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Встань и соверши два ракята»
говорит: Пришел человек, когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) находился на минбаре в пятничный день и произносил проповедь, и он спросил его:
«Ты совершил два ракята?» Тот ответил: «Нет». Он сказал: «Соверши два ракята».
, что он сказал: Пришел Сулейк аль-Гатафани в пятничный день, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сидел на минбаре, и Сулейк сел, не совершив молитву. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему:
«Ты совершил два ракята?» Тот ответил: «Нет». Он сказал: «Встань и соверши их»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَعَدَ سُلَيْكٌ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ " . قَالَ لاَ . قَالَ " قُمْ فَارْكَعْهُمَا " .
, который сказал: Пришел Сулейк аль-Гатафани в пятничный день, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) произносил проповедь, и сел. Тогда он сказал ему: «О Сулейк,
встань и соверши два ракята, и сделай их краткими». Затем он сказал: «Если кто-нибудь из вас придет в пятничный день, когда имам произносит проповедь, пусть совершит два ракята и сделает их краткими»