Нам сообщил Василь ибн ‘Абдуль-А‘ля, он сказал: нам сообщил ибн Фудайль от аль-А‘маша, от Мухариба ибн Дисара и Абу Салиха, от Джабира, который сказал: «Пришел один человек из ансаров, когда уже было объявлено о начале молитвы. Он вошел в мечеть и стал молиться позади Му‘аза, который удлинил молитву для них. Тот человек ушел, помолился в стороне мечети и отправился прочь. Когда Му‘аз закончил молитву, ему сказали: «Такой-то сделал то-то и то-то». Му‘аз сказал: «Если я доживу до утра, я обязательно упомяну это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Му‘аз пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал за тем человеком и спросил: «Что побудило тебя сделать то, что ты сделал?» Он ответил: «О Посланник Аллаха, я работал весь день со своим верблюдом, на котором возил воду, а когда пришел, молитва уже началась. Я вошел в мечеть и присоединился к нему в молитве, а он начал читать такую-то и такую-то суру и удлинил её, поэтому я ушел и помолился в стороне мечети». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты смутьян, о Му‘аз? Ты смутьян, о Му‘аз? Ты смутьян, о Му‘аз?»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، وَأَبِي، صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى خَلْفَ مُعَاذٍ فَطَوَّلَ بِهِمْ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ فَصَلَّى فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلاَةَ قِيلَ لَهُ إِنَّ فُلاَنًا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ مُعَاذٌ لَئِنْ أَصْبَحْتُ لأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَى مُعَاذٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ فَقَالَ " مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَمِلْتُ عَلَى نَاضِحِي مِنَ النَّهَارِ فَجِئْتُ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الصَّلاَةِ فَقَرَأَ سُورَةَ كَذَا وَكَذَا فَطَوَّلَ فَانْصَرَفْتُ فَصَلَّيْتُ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ " .
Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам сообщил Суфьян от ‘Амра, который сказал: я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: «Му‘аз совершал молитву с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а затем возвращался к своим людям и был их имамом. Однажды ночью он отложил молитву, помолился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, затем вернулся к своим людям, чтобы провести их в молитве, и начал читать суру «аль-Бакара». Когда один из людей услышал это, он отделился, помолился сам и ушел. Люди сказали: «Ты стал лицемером, о такой-то!» Он ответил: «Клянусь Аллахом, я не стал лицемером, и я обязательно приду к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщу ему». Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, Му‘аз молится с тобой, затем приходит к нам и руководит нашей молитвой. А ты вчера отложил молитву, он помолился с тобой, затем вернулся и стал нашим имамом, начав с суры «аль-Бакара». Когда я услышал это, я отделился и помолился сам, ведь мы — люди, работающие с верблюдами, носящими воду, и мы работаем своими руками». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О Му‘аз, ты смутьян? Читай такую-то суру и такую-то суру».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَأَخَّرَ ذَاتَ لَيْلَةٍ الصَّلاَةَ وَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ تَأَخَّرَ فَصَلَّى ثُمَّ خَرَجَ فَقَالُوا نَافَقْتَ يَا فُلاَنُ . فَقَالَ وَاللَّهِ مَا نَافَقْتُ وَلآتِيَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرُهُ . فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ ثُمَّ يَأْتِينَا فَيَؤُمُّنَا وَإِنَّكَ أَخَّرْتَ الصَّلاَةَ الْبَارِحَةَ فَصَلَّى مَعَكَ ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّنَا فَاسْتَفْتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ تَأَخَّرْتُ فَصَلَّيْتُ وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِسُورَةِ كَذَا وَسُورَةِ كَذَا " .
, он сказал: когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начинал молитву, он произносил такбир, затем говорил:
«Поистине, молитва моя, мое поклонение, жизнь моя и смерть моя принадлежат Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварища. И это мне было велено, и я из числа мусульман. О Аллах, наставь меня на лучшие дела и лучший нрав, ибо никто не наставит на них, кроме Тебя. И убереги меня от дурных дел и дурного нрава, ибо никто не убережет от них, кроме Тебя».
, который сказал: «Один человек из ансаров прошел с двумя верблюдами мимо Му’аза, когда тот совершал молитву магриб. Он начал читать суру «аль-Бакара». Человек помолился, а затем ушел. Об этом дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Разве ты смутьян, о Му’аз? Разве ты смутьян, о Му’аз? Почему бы тебе не читать
, который сказал: „Му‘аз ибн Джабаль совершил ночную молитву (иша) со своими сподвижниками и затянул её для них. Один из нас ушел, и об этом сообщили Му‘азу, на что он сказал: „Он лицемер“. Когда это дошло до того человека, он вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему о том, что сказал Му‘аз. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
„Ты хочешь быть смутьяном, о Му‘аз? Когда ты становишься имамом для людей, читай „Солнце и его сияние“,
, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха), когда совершал поясной поклон, говорил:
«О Аллах! Тебе я поклонился, в Тебя уверовал, Тебе предался и на Тебя уповаю. Ты — мой Господь. Смирились мой слух, мое зрение, моя кровь, моя плоть, мои кости и мои нервы перед Аллахом, Господом миров»
, который сказал: Мы совершали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, полуденную молитву (зухр),
и я брал горсть мелких камней в ладонь, чтобы охладить их, а затем перекладывал их в другую ладонь, и когда я совершал земной поклон, я клал их под свой лоб.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в земном поклоне:
«О Аллах, Тебе я совершил земной поклон, в Тебя уверовал и Тебе предался. Ты — мой Господь. Мое лицо совершило поклон Тому, Кто создал его, придал ему облик, и наделил его слухом и зрением. Благословен Аллах, Наилучший из творцов».