Нам рассказал Адам, он сказал: нас известил Шу‘ба, нас известил Амр ибн Динар, он сказал: я слышал, как Джабир ибн Абдаллах (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал во время проповеди: «
Нам рассказал Малик ибн Исмаил, нам рассказал ибн Уйейна, от Амра, который слышал, как Джабир — да будет доволен им Аллах — сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к Абдуллаху ибн Убаю после того, как его похоронили, извлёк его, подышал на него своей слюной и облачил его в свою рубаху»
Нам рассказал Кутайба, он сказал: нам рассказал Абд ар-Рахман ибн Абу аль-Мавали от Мухаммада ибн аль-Мункадира, от Джабира ибн Абдаллаха (да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обучал нас истихаре (просьбе о выборе наилучшего) во всех делах так же, как обучал нас суре из Корана. Он говорил: « Когда кто-либо из вас решится на какое-то дело, пусть совершит два ракаата помимо обязательной молитвы, а затем скажет: „О Аллах, я прошу Тебя помочь мне Твоим знанием и прошу Тебя придать мне сил Твоим могуществом, и я прошу Тебя о Твоей великой милости, ибо Ты можешь, а я не могу, Ты знаешь, а я не знаю, и Ты — Ведающий сокровенное. О Аллах, если Ты знаешь, что это дело благо для меня в моей религии, моей жизни и исходе моих дел — или он сказал: в ближайшем и отдаленном будущем, — то предопредели его для меня, облегчи его для меня, а затем сделай его благословенным для меня. А если Ты знаешь, что это дело зло для меня в моей религии, моей жизни и исходе моих дел — или он сказал: в ближайшем и отдаленном будущем, — то отврати его от меня, и отврати меня от него, и предопредели мне благо, где бы оно ни было, а затем сделай меня довольным им“. И он упомянул свою нужду» ».
Если кто-либо из вас придет, а имам читает проповедь — или уже вышел, — пусть совершит два ракаата“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ ـ أَوْ قَدْ خَرَجَ ـ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня по своей нужде, и я отправился, а затем вернулся, выполнив ее. Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и поприветствовал его, но он не ответил мне, и в мое сердце запало то, о чем известно лишь Аллаху. Я сказал про себя: „Наверное, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обиделся на меня из-за того, что я задержался“. Затем я поприветствовал его, и он не ответил мне, и в мое сердце запало еще более тяжкое чувство, чем в первый раз. Затем я поприветствовал его, и он ответил мне и сказал:
«Действительно, мне помешало ответить тебе лишь то, что я совершал молитву». При этом он был верхом на своем верховом животном, повернувшись не в сторону киблы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ لَهُ فَانْطَلَقْتُ، ثُمَّ رَجَعْتُ وَقَدْ قَضَيْتُهَا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ، فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مَا اللَّهُ أَعْلَمُ بِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ عَلَىَّ أَنِّي أَبْطَأْتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ، فَوَقَعَ فِي قَلْبِي أَشَدُّ مِنَ الْمَرَّةِ الأُولَى، ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَىَّ فَقَالَ " إِنَّمَا مَنَعَنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ". وَكَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ مُتَوَجِّهًا إِلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ.
— да будет доволен Аллах ими обоими — сказал: когда мой отец был убит, я стал открывать ткань с его лица и плакать, а они запрещали мне это, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал мне. Моя тетя Фатима тоже стала плакать, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Плачешь ты или не плачешь, ангелы не переставали укрывать его своими крыльями, пока вы не подняли его»
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ بَعْدَ مَا دُفِنَ فَأَخْرَجَهُ، فَنَفَثَ فِيهِ مِنْ رِيقِهِ وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ.
— да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: в день Ухуда принесли моего отца, над телом которого надругались, и положили перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, накрыв его тканью. Я захотел открыть его лицо, но соплеменники запретили мне, а затем я снова захотел открыть его, но соплеменники запретили мне. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал убрать его [тело]. Тут он услышал голос плачущей женщины и спросил: «Кто это?» Ему ответили: «Дочь Амра или сестра Амра». Он сказал:
«Почему ты плачешь, или [не плачь], ведь ангелы не переставали укрывать его своими крыльями, пока его не унесли».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جِيءَ بِأَبِي يَوْمَ أُحُدٍ، قَدْ مُثِّلَ بِهِ حَتَّى وُضِعَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ سُجِّيَ ثَوْبًا فَذَهَبْتُ أُرِيدُ أَنْ أَكْشِفَ عَنْهُ فَنَهَانِي قَوْمِي، ثُمَّ ذَهَبْتُ أَكْشِفُ عَنْهُ فَنَهَانِي قَوْمِي، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ فَسَمِعَ صَوْتَ صَائِحَةٍ فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ ". فَقَالُوا ابْنَةُ عَمْرٍو أَوْ أُخْتُ عَمْرٍو. قَالَ " فَلِمَ تَبْكِي أَوْ لاَ تَبْكِي فَمَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ".
(да будет доволен ими обоими Аллах), который сказал: мимо нас прошла похоронная процессия, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) встал для нее, и мы встали вместе с ним. Мы сказали: «О Посланник Аллаха, это похороны иудея». Он сказал: