Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Халид ибн Абдулла аль-Васити, от Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана, от Ата, от Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сосед имеет больше прав на свое право преимущественной покупки (шуф'а), и его следует ждать, даже если он отсутствует, если путь у них общий». Абу Иса сказал: Это хороший, редкий хадис. Мы не знаем никого, кто передал бы этот хадис, кроме Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана, от Ата, от Джабира. Шу'ба критиковал Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана из-за этого хадиса, а Абдул-Малик надежный и заслуживающий доверия у знатоков хадисов, и мы не знаем никого, кто критиковал бы его, кроме Шу'бы из-за этого хадиса. Ваки передал от Шу'бы, от Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана этот хадис. Передавалось от Ибн аль-Мубарака, от Суфьяна ас-Саури: Абдул-Малик ибн Аби Сулейман — это весы, то есть в науке. И действуют согласно этому хадису ученые: человек имеет больше прав на свою шуф'у, и даже если он отсутствует, то когда он вернется, он имеет право на шуф'у, даже если пройдет долгое время.
Нам рассказал Абд ибн Хумайд, нам сообщил Абдурраззак, нам сообщил Ма'мар, от аз-Зухри, от Абу Саламы ибн Абдуррахмана, от Джабира ибн Абдуллы, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если установлены границы (межи) и распределены пути, то нет права шуф'а». Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Некоторые передали его как прерванный (мурсаль) от Абу Саламы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, действуют согласно этому, среди них Умар ибн аль-Хаттаб и Усман ибн Аффан. Этого же мнения придерживаются некоторые правоведы из числа табиинов, например Умар ибн Абд аль-Азиз и другие. Это мнение жителей Медины, среди них Яхья ибн Саид аль-Ансари, Рабиа ибн Аби Абдуррахман и Малик ибн Анас. Этого придерживаются аш-Шафии, Ахмад и Исхак, они не признают право на шуф'а, кроме как для соучастника, и не признают право на шуф'а для соседа, если он не является соучастником. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: Шуф'а принадлежит соседу. Они приводят в доказательство хадис, восходящий к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Сосед по дому имеет больше прав на дом». И сказал: «Сосед имеет больше прав на то, что находится рядом с ним». Это мнение ас-Саури, Ибн аль-Мубарака и куфийцев.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ مُرْسَلاً عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَبِهِ يَقُولُ بَعْضُ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ مِثْلُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَغَيْرِهِ وَهُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْهُمْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ وَرَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ لاَ يَرَوْنَ الشُّفْعَةَ إِلاَّ لِلْخَلِيطِ وَلاَ يَرَوْنَ لِلْجَارِ شُفْعَةً إِذَا لَمْ يَكُنْ خَلِيطًا . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمُ الشُّفْعَةُ لِلْجَارِ . وَاحْتَجُّوا بِالْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ " . وَقَالَ " الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ .
Нам передал Абу Курайб, нам передал ‘Абда ибн Сулейман от Мухаммада ибн ‘Амра, нам передал Абу Салама от Абу Хурайры, который сказал: Ма‘из аль-Аслами пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал, что онсовершил прелюбодеяние. Он отвернулся от него. Затем он пришел с другой стороны и сказал: О Посланник Аллаха, он совершил прелюбодеяние. Он отвернулся от него. Затем он пришел с другой стороны и сказал: О Посланник Аллаха, он совершил прелюбодеяние. В четвертый раз он отдал приказ относительно него, его вывели на каменистую почву (харра) и забили камнями. Когда он почувствовал касание камней, он бросился бежать, пока не встретил человека, у которого была челюсть верблюда, и тот ударил его ею, а люди били его, пока он не умер. Они упомянули об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав, что он сбежал, когда почувствовал касание камней и вкус смерти. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве вы не оставили его?»Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан, и он передается не по одному пути от Абу Хурайры. Этот хадис также передается от аз-Зухри от Абу Саламы от Джабира ибн ‘Абдаллы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ مَاعِزٌ الأَسْلَمِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى . فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى . فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى . فَأَمَرَ بِهِ فِي الرَّابِعَةِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْحَرَّةِ فَرُجِمَ بِالْحِجَارَةِ فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ فَرَّ يَشْتَدُّ حَتَّى مَرَّ بِرَجُلٍ مَعَهُ لَحْىُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ بِهِ وَضَرَبَهُ النَّاسُ حَتَّى مَاتَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فَرَّ حِينَ وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ وَمَسَّ الْمَوْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلاَّ تَرَكْتُمُوهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا .
Рассказал нам это аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, рассказал нам Абдурраззак, сообщил нам Ма’мар, от аз-Зухри, от Абу Саламы ибн Абдуррахмана, от Джабира ибн Абдуллы, что некий человек из племени Аслям пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и признался в прелюбодеянии, но он отвернулся от него. Затем он признался снова, и он отвернулся, пока он не подтвердил это четырьмя свидетельствами против себя. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты безумен?» Он ответил: «Нет». Пророк сказал: «Ты состоял в браке (мухсан)?» Он ответил: «Да». Пророк повелел, и его забили камнями на месте совершения молитвы. Когда камни причинили ему боль, он бросился бежать, но его догнали и забили до смерти. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал о нем благое и не совершил по нему погребальную молитву. Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Ученые действуют согласно этому хадису: если признавшийся в прелюбодеянии подтвердит это четыре раза против себя, то наказание (хадд) приводится в исполнение. Это мнение Ахмада и Исхака. Другие ученые сказали: если он признается один раз, наказание приводится в исполнение, это мнение Малика ибн Анаса и аш-Шафи’и. Довод тех, кто сказал так — хадис Абу Хурайры и Зайда ибн Халида о том, что двое мужчин пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и один из них сказал: «О Посланник Аллаха, мой сын совершил прелюбодеяние с женой этого...» (хадис целиком), и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ступай, о Унайс, к жене этого человека, и если она признается, то забей ее камнями», — и он не сказал: «если признается четыре раза».
Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Абу Бакр ибн Айяш от Асима ибн Бахдалы от Абу Салиха от Муавии, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто выпил вина, секите его. Если он вернется к этому в четвертый раз, убейте его»Он сказал, что в этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, аш-Шарида, Шурахбиля ибн Ауса, Джарира, Абу ар-Рамада аль-Баляви и Абдуллаха ибн Амра. Абу Иса сказал: «Хадис Муавии передал именно так и ас-Саури от Асима от Абу Салиха от Муавии от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». А Ибн Джурайдж и Мамар передали от Сухайля ибн Аби Салиха от его отца от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как Мухаммад (аль-Бухари) говорил: «Хадис Абу Салиха от Муавии от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этом вопросе более достоверен, чем хадис Абу Салиха от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Это положение было в начале, затем оно было отменено. Так передал Мухаммад ибн Исхак от Мухаммада ибн аль-Мункадира от Джабира ибн Абдуллаха от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Кто выпил вина, секите его, а если вернется в четвертый раз, убейте его». Затем после этого к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели человека, который выпил вина в четвертый раз, и он нанес ему удары, но не убил его. Также передал аз-Зухри от Кабисы ибн Зуайба от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Он сказал: «Наказание смертью было отменено, и это было дозволением (уступкой)». Этой практике следуют все ученые, и мы не знаем между ними разногласий в этом вопросе ни в древности, ни сейчас. Подтверждает это то, что передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по многим путям: «Не дозволена кровь мусульманина, свидетельствующего, что нет божества кроме Аллаха и что я — Посланник Аллаха, кроме как в трех случаях: душа за душу, прелюбодей, состоящий в браке (мухсан), и вероотступник» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالشَّرِيدِ وَشُرَحْبِيلَ بْنِ أَوْسٍ وَجَرِيرٍ وَأَبِي الرَّمَدِ الْبَلَوِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُعَاوِيَةَ هَكَذَا رَوَى الثَّوْرِيُّ أَيْضًا عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى ابْنُ جُرَيْجٍوَمَعْمَرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ حَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَإِنَّمَا كَانَ هَذَا فِي أَوَّلِ الأَمْرِ ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ هَكَذَا رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ " . قَالَ ثُمَّ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الرَّابِعَةِ فَضَرَبَهُ وَلَمْ يَقْتُلْهُ . وَكَذَلِكَ رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا . قَالَ فَرُفِعَ الْقَتْلُ وَكَانَتْ رُخْصَةً . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ نَعْلَمُ بَيْنَهُمُ اخْتِلاَفًا فِي ذَلِكَ فِي الْقَدِيمِ وَالْحَدِيثِ وَمِمَّا يُقَوِّي هَذَا مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ أَنَّهُ قَالَ " لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ " .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Ибн Джурайджа. Мугира ибн Муслим — басриец, брат Абдульазиза аль-Касмали, так сказал Али ибн аль-Мадини»
говорил: 'Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Поистине,
самое страшное, чего я боюсь для моей общины — это деяние народа Лута'
'. Абу 'Иса сказал: 'Этот хадис является хорошим (хасан), редким (гариб). Мы знаем его только по этому пути от 'Абдаллаха ибн Мухаммада ибн 'Акиля ибн Абу Талиба от Джабира'
«Нам было запрещено употреблять в пищу добычу, пойманную собакой огнепоклонника (маджуса)»
Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — гариб, мы знаем его только через эту цепочку передатчиков. Ученые (большинство из них) действуют в соответствии с этим, не разрешая употреблять в пищу добычу, пойманную собакой огнепоклонника». Аль-Касим ибн Абу Базза — это аль-Касим ибн Нафи‘ аль-Макки
Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья аль-Кута‘и, нам рассказал ‘Абдуль-А‘ля, от Са‘ида, от Катады, от аш-Ша‘би, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, что один человек из его племени поймал кролика или двух, зарезал их камнем (марва) и принес их, пока не встретил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его, и он повелел ему съесть их»Он сказал: «По этой теме также есть хадисы от Мухаммада ибн Сафвана, Рафи‘а и ‘Ади ибн Хатима». Абу ‘Иса сказал: «Некоторые ученые разрешили производить заклание камнем и не видели ничего плохого в употреблении в пищу кролика; это мнение большинства ученых, хотя некоторые и сочли нежелательным есть кролика». Сподвижники аш-Ша‘би разошлись в передаче этого хадиса: Давуд ибн Абу Хинд передал его от аш-Ша‘би от Мухаммада ибн Сафвана, а ‘Асим аль-Ахваль передал от аш-Ша‘би от Сафвана ибн Мухаммада или Мухаммада ибн Сафвана, и (версия) «Мухаммад ибн Сафван» более достоверна. Джабир аль-Джу‘фи передал от аш-Ша‘би от Джабира ибн ‘Абдуллаха подобно хадису Катады от аш-Ша‘би, и возможно, что аш-Ша‘би передал его от обоих. Мухаммад сказал: «Хадис аш-Ша‘би от Джабира не является сохраненным (махфуз)»