Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: Я читал перед Маликом от Нафи’а от Ибн Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил висаль (непрерывный пост без разговения). Ему сказали: Ты же постишься висалем! Он сказал: « Я не таков, как вы. Поистине, меня кормит и поит мой Господь».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ . قَالَ " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى " .
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился висалем в Рамадан, и люди тоже стали поститься, тогда он запретил им это. Ему сказали: Ты же постишься висалем! Он сказал: «
Я не таков, как вы. Поистине, меня кормит и поит мой Господь».
, да будет доволен ими обоими Аллах, что люди времен джахилийи постились в день Ашура, и что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) постился в этот день, как и мусульмане, до того, как был вменен в обязанность Рамадан. Когда же был вменен в обязанность Рамадан, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине,
Ашура — это один из дней Аллаха, и кто хочет — постится его, а кто хочет — оставляет
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ أَهْلَ، الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَامَهُ وَالْمُسْلِمُونَ قَبْلَ أَنْ يُفْتَرَضَ رَمَضَانُ فَلَمَّا افْتُرِضَ رَمَضَانُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ عَاشُورَاءَ يَوْمٌ مِنْ أَيَّامِ اللَّهِ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ " .
, да будет доволен Аллах ими обоими, что при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули день Ашура, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он
был днем, который постились люди джахилии. Кто из вас желает поститься его, пусть постится, а кто не желает, пусть оставит его»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَانَ يَوْمًا يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَرِهَ فَلْيَدَعْهُ " .
, да будет доволен Аллах ими обоими, передал ему, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в день Ашура: «
Поистине, это день, который постились люди джахилии. Кто желает поститься его, пусть постится, а кто желает оставить его, пусть оставит»
. И Абдулла, да будет доволен им Аллах, не постился в этот день, если только это не совпадало с его [обычным] постом».
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «При Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули пост в день Ашура». И он упомянул хадис, подобный хадису аль-Лайса ибн Са‘да, точно такой же.
, да будет доволен ими обоими Аллах, что некоторым людям из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была показана Ночь Предопределения во сне в последние семь ночей. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я вижу, что ваши сны совпали относительно последних семи ночей. И тот, кто ищет ее, пусть ищет в последние семь ночей».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رِجَالاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْمَنَامِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيَهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ " .
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал и‘тикаф в последние десять дней Рамадана».
Нафи‘ сказал: «И ‘Абдалла, да будет доволен им Аллах, показал мне место в мечети, где обычно совершал и‘тикаф Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ . قَالَ نَافِعٌ وَقَدْ أَرَانِي عَبْدُ اللَّهِ - رضى الله عنه - الْمَكَانَ الَّذِي كَانَ يَعْتَكِفُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَسْجِدِ .