Передал нам Усман ибн Абу Шейба, передал нам Абу Усама, от Убайдуллы, от Нафи'а, от Ибн Умара, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в том же смысле, что и хадис аль-Ка'наби. Он сказал: 'И я забыл спросить его, сколько (ракаатов) он совершил'.
Нам рассказал аль-Канаби, от Малика, от Нафи, от Абдуллаха ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на ночлег в аль-Батхе, что в Зу-ль-Хулайфе, и совершил там молитву». А Абдуллах ибн Умар поступал так же .
Нам рассказал Кутайба ибн Са’ид, нам рассказал аль-Лайс, от Нафи’а, что Ибн Умар дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации, одним разводом, согласно смыслу хадиса Малика. »
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вошел в Каабу вместе с Усамой ибн Зейдом, Усманом ибн Тальхой аль-Хаджаби и Билялем, затем запер её за собой и оставался там. Абдуллах ибн Умар сказал: Я спросил Биляля, когда он вышел: Что сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил: Он поставил одну колонну слева от себя, две колонны справа и три колонны позади себя — в тот день Дом стоял на шести колоннах, — а затем совершил молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ وَبِلاَلٌ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ فَمَكَثَ فِيهَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلاَثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ - وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ - ثُمَّ صَلَّى .
, о том, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
запретил аш-шигар»
. Мусаддад добавил в своем хадисе: «Я спросил Нафи‘: «Что такое аш-шигар?». Он ответил: «Это когда человек женится на дочери другого, а тот выдает за него свою дочь без махра (выкупа), или когда он женится на сестре другого, а тот выдает за него свою сестру без махра»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Пусть никто из вас не сватается к женщине, к которой уже посватался его брат, и пусть не предлагает цену, перебивая сделку своего брата, пока тот не разрешит ему это
, о том, что он развелся со своей женой, когда она была в состоянии менструации, в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Умар ибн аль-Хаттаб спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вели ему вернуть её, а затем пусть удерживает её, пока она не очистится, затем у неё снова не начнется менструация, затем она снова не очистится. После этого, если захочет, пусть удержит её, а если захочет — пусть даст ей развод до того, как вступит с ней в близость. Это и есть срок, в который Аллах, Свят Он и Велик, повелел давать развод женщинам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ " .