Мне рассказал ‘Убайдуллах ибн Са‘ид, нам рассказал ‘Аффан ибн Муслим, нам рассказал Сахр ибн Джувайрия, нам рассказал Нафи‘, что Ибн ‘Умар сказал: «Люди из числа сподвижников Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) видели сны во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и рассказывали их Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил о них то, что желал Аллах. А я был молодым юношей, жил в мечети до женитьбы, и сказал сам себе: «Если бы в тебе было благо, ты бы видел сны, подобные тем, что видят они». И вот однажды ночью, когда я лег, я сказал: «О Аллах, если Ты знаешь, что во мне есть благо, покажи мне сон». И в это время ко мне пришли два ангела, в руке каждого из них была железная палица, и они направились со мной к Геенне, а я между ними взывал к Аллаху: «О Аллах, я прибегаю к Тебе от Геенны». Затем я увидел, как меня встретил ангел, у которого в руке была железная палица, и он сказал: «Не бойся, прекрасный ты человек, если бы ты совершал больше молитв (намаза)». Они повели меня, пока не остановились у самого края Геенны, и она оказалась сложена, как складывается колодец, и у нее были края, как край колодца, и между каждыми двумя краями — ангел, в руке которого железная палица. Я увидел там людей, подвешенных на цепях, головами вниз, и узнал среди них людей из курайшитов. Затем они повернули меня направо. И я рассказал это Хафсе, а Хафса рассказала это Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Воистину, ‘Абдуллах — праведный человек». Нафи‘ сказал: «После этого он не переставал совершать много молитв».
Нам рассказал 'Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик, от Нафи'а, от 'Абдуллаха ибн 'Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто обнажил против нас оружие, тот не из нас».
Нам рассказал Кутейба ибн Са’ид, нам рассказал Лайс со слов Нафи’а, со слов Ибн Умара, да будет доволен ими Аллах, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи обращенным лицом к востоку, сказал: «Остерегайтесь, поистине, смута здесь, откуда восходит рог шайтана».
Передал нам Муса ибн Исмаил, передал нам Вухайб, передал нам Айюб, от Нафи’, от Ибн Умара, как я полагаю, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Он кривой на правый глаз, как будто это выпирающая виноградина»
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул: «
О Аллах, благослови нас в нашем Шаме! О Аллах, благослови нас в нашем Йемене!» Они сказали: «И в нашем Неджде!» Он сказал: «О Аллах, благослови нас в нашем Шаме! О Аллах, благослови нас в нашем Йемене!» Они сказали: «О Посланник Аллаха, и в нашем Неджде!» И я думаю, что в третий раз он сказал: «Там землетрясения и смуты, и оттуда восходит рог шайтана».
собрал своих домочадцев и детей и сказал: 'Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:'
«В День воскресения каждому вероломному будет водружено знамя». И мы присягнули этому человеку на верность Аллаху и Его Посланнику, а я не знаю вероломства большего, чем присягнуть человеку на верность Аллаху и Его Посланнику, а затем начать сражаться с ним. И я не знаю никого из вас, кто низложил бы его или присягнул бы в этом деле, чтобы это не стало [причиной] разрыва между мной и им»
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Слушание и повиновение — обязанность мусульманина в том, что он любит и что ненавидит, пока ему не прикажут совершить грех. А если ему приказали совершить грех, то нет ни слушания, ни повиновения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ، فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ، مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ، فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ وَلاَ طَاعَةَ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщил ему, сказав:
Салим, вольноотпущенник Абу Хузейфы, был имамом для первых мухаджиров и сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в мечети Куба, среди которых были Абу Бакр, ‘Умар, Абу Саляма, Зейд и ‘Амир ибн Раби’а
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ قَالَ كَانَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَؤُمُّ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ وَأَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ قُبَاءٍ، فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَبُو سَلَمَةَ وَزَيْدٌ وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ.
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, устраивал скачки между лошадьми. Тех, которых специально готовили к этому, выпускали от аль-Хафья до Санийят аль-Вада’, а тех, которых не готовили (не содержали на диете), — от Санийят аль-Вада’ до мечети Бану Зурайк. И ‘Абдаллах был в числе тех, кто участвовал в скачках.