Нам рассказал Исмаиль, он сказал: мне рассказал Малик, от Абу аз-Зинада, от аль-А’раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Мои наследники не делят динары. То, что я оставил после расходов на своих жен и жалования моему работнику — это садака (милостыня)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَقْتَسِمُ وَرَثَتِي دِينَارًا، مَا تَرَكْتُ بَعْدَ نَفَقَةِ نِسَائِي وَمُؤْنَةِ عَامِلِي فَهْوَ صَدَقَةٌ ".
Мне рассказал Яхья ибн Каза‘а, нам рассказал Малик, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что некий мужчина совершил ли‘ан со своей женой во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и отрекся от ее ребенка, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, развел их, а ребенка приписал к женщине.
Нам рассказал Исма‘иль ибн ‘Абдуллах, он сказал: мне рассказал Малик, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Право валя принадлежит только тому, кто освободил».
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, от Малика, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, что ‘Аиша, мать правоверных, пожелала купить рабыню, чтобы освободить ее, но ее хозяева сказали: «Мы продадим ее тебе при условии, что право на ее валя останется за нами». Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Пусть это тебя не останавливает, ведь
Рассказал нам Исмаил, рассказал мне Малик ибн Анас, от Нафи’а, вольноотпущенника Абдуллаха ибн Умара, от Абдуллаха ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
(да будет доволен ею Аллах), что жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, хотели послать Усмана к Абу Бакру, чтобы попросить его об их наследстве. Аиша сказала: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал:
«Мы не оставляем наследства, то, что мы оставили — садака (милостыня)»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ أَزْوَاجَ، النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ".
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَجُلاً، لاَعَنَ امْرَأَتَهُ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا فَفَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا، وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ.
Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик, от Ибн Шихаба, от ‘Урвы, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: ‘Утба дал наказ своему брату Са‘ду, сказав: «Сын наложницы Зам‘и — от меня, так забери же его себе». Когда наступил год завоевания (Мекки), Са‘д забрал его и сказал: «Сын моего брата, о котором он дал мне наказ». Тогда встал ‘Абд ибн Зам‘а и сказал: «Мой брат и сын наложницы моего отца, рожденный на его ложе». Они оба обратились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Са‘д сказал: «О Посланник Аллаха, сын моего брата, о котором он дал мне наказ». А ‘Абд ибн Зам‘а сказал: «Мой брат и сын наложницы моего отца, рожденный на его ложе». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он принадлежит тебе, о ‘Абд ибн Зам‘а. Ребенок принадлежит ложу, а прелюбодею — камень (лишение)». Затем он сказал Сауде бинт Зам‘а: «Скрывайся от него (соблюдай хиджаб)», увидев его сходство с ‘Утбой. И он не видел ее, пока не встретил Аллаха.
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был спрошен о
невольнице, если она совершила прелюбодеяние и не была замужем. Он сказал: «Если она совершила прелюбодеяние, то подвергните ее порке, затем если она совершит прелюбодеяние, то подвергните ее порке, затем если она совершит прелюбодеяние, то подвергните ее порке, а затем продайте ее, даже если за косу (веревочку)»
. Ибн Шихаб сказал: «Не знаю, после третьего или четвертого раза»
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о
рабыне, если она совершила прелюбодеяние (зина) и не была в браке (гайр мухсана). Он сказал: «Если она совершила прелюбодеяние, побейте ее плетью, затем если она совершила прелюбодеяние, побейте ее плетью, затем если она совершила прелюбодеяние, побейте ее плетью, а затем продайте ее, даже если за веревку».
Ибн Шихаб сказал: Я не знаю, после третьего или четвертого раза.
Нам рассказал Исмаил ибн Абдуллах, мне рассказал Малик, от Нафи, от Абдуллаха ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что он сказал: Иудеи пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и рассказали ему, чтомужчина и женщина из их числа совершили прелюбодеяние. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил их: «Что вы находите в Торе относительно побивания камнями?». Они ответили: «Мы позорим их, и они подвергаются бичеванию». Абдуллах ибн Салам сказал: «Вы лжете! Поистине, в ней есть побивание камнями». Они принесли Тору и развернули ее, и один из них положил руку на аят о побивании камнями, прочитав то, что было до него и после него. Абдуллах ибн Салам сказал ему: «Убери руку». Он убрал руку, и там оказался аят о побивании камнями. Они сказали: «Ты прав, о Мухаммад, в ней есть аят о побивании камнями». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отдал приказ, и их побили камнями.Я видел, как мужчина склонялся над женщиной, защищая ее от камней.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنْهُمْ وَامْرَأَةً زَنَيَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ فِي شَأْنِ الرَّجْمِ ". فَقَالُوا نَفْضَحُهُمْ وَيُجْلَدُونَ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ كَذَبْتُمْ إِنَّ فِيهَا الرَّجْمَ. فَأَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ فَنَشَرُوهَا، فَوَضَعَ أَحَدُهُمْ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ فَقَرَأَ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا. فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ارْفَعْ يَدَكَ. فَرَفَعَ يَدَهُ فَإِذَا فِيهَا آيَةُ الرَّجْمِ. قَالُوا صَدَقَ يَا مُحَمَّدُ فِيهَا آيَةُ الرَّجْمِ. فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَا، فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ يَحْنِي عَلَى الْمَرْأَةِ يَقِيهَا الْحِجَارَةَ.