Рассказал нам Абдулла ибн Маслама от Малика от Хумайда от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в Хайбар и прибыл туда ночью. А когда он приходил к народу ночью, он не нападал на них, пока не наступало утро. Когда наступило утро, иудеи вышли со своими мотыгами и корзинами, и когда они увидели его, они воскликнули: «Мухаммад! Клянусь Аллахом, Мухаммад и войско!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллаху Акбар! Хайбар разрушен! Поистине, когда мы спускаемся на территории народа, то горе тем, кого предупреждали!».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ فَجَاءَهَا لَيْلاً، وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَوْمًا بِلَيْلٍ لاَ يُغِيرُ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ، فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ".
Передал нам Исма‘иль, он сказал: Передал мне Малик, от Нафи‘а, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб дал лошадь для сражения на пути Аллаха, а затем обнаружил, что ее продают. Он захотел купить ее и спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что он ответил:
Нам рассказал Абдаллах ибн Маслама, от Малика, от Нафи, от Абдаллаха ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретилбрать Коран в поездку на землю врага».
Рассказал нам Исма‘иль, он сказал: передал мне Малик, от ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел [в Мекку] в год [ее] завоевания, будучи в шлеме. Когда он снял его, пришел человек и сказал:
«Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за пять ночей до окончания месяца зу-ль-када, не помышляя ни о чем, кроме хаджа. Когда мы приблизились к Мекке, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал тем, у кого нет с собой жертвенного животного, выйти из состояния ихрама после совершения обхода вокруг Каабы и бега между Сафой и Марвой». Аиша сказала: «В день жертвоприношения нам принесли говядину, и я спросила: «Что это?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву (корову) за своих жен».
, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я дал лошадь для сражения на пути Аллаха, а затем увидел, что ее продают. Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: Купить ли мне ее? Он сказал:
«Не покупай ее и не возвращайся к своей садаке (не забирай назад пожертвованное)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، فَقَالَ زَيْدٌ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آشْتَرِيهِ فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِهِ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ".
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Путешествие — это часть мучения, оно лишает одного из вас сна, еды и питья. Поэтому, когда кто-либо из вас завершит свое дело, пусть поспешит к своей семье»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ الْعَذَابِ، يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ نَوْمَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ، فَإِذَا قَضَى أَحَدُكُمْ نَهْمَتَهُ فَلْيُعَجِّلْ إِلَى أَهْلِهِ ".
пожертвовал коня на пути Аллаха, а затем обнаружил, что его продают, и захотел купить его. Он спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Не покупай его и не возвращайся к своей милостыне»
— да будет доволен им Аллах — говорил: Я пожертвовал коня на пути Аллаха, но тот, у кого он был, потерял его — или погубил его. Я захотел купить его, полагая, что он продаст его дешево. Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Не покупай его, даже если за дирхем, ибо возвращающийся к своему дару подобен собаке, возвращающейся к своей блевотине»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَابْتَاعَهُ ـ أَوْ فَأَضَاعَهُ ـ الَّذِي كَانَ عِنْدَهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِهِ وَإِنْ بِدِرْهَمٍ، فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ".
— да будет доволен им Аллах — сообщил ему, что он был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одном из его путешествий — Абдуллах сказал: «Полагаю, он сказал» — и люди были на своих ночлегах. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал гонца
с приказом, чтобы на шее верблюда не оставалось ожерелья из тетивы или любого другого ожерелья, чтобы оно не было перерезано
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ ـ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ـ وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً أَنْ لاَ يَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلاَدَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلاَدَةٌ إِلاَّ قُطِعَتْ.