И передал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал Малику от Нафи’а от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Аллах, помилуй тех, кто бреется!». Они сказали: «И тех, кто укорачивает волосы, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «О Аллах, помилуй тех, кто бреется!». Они сказали: «И тех, кто укорачивает волосы, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «И тех, кто укорачивает волосы».
Передал нам Кутайба ибн Саид, передал нам Малик, (переход к другому иснаду) и передал нам Яхья ибн Яхья — и формулировка принадлежит ему — он сказал: я прочитал Малику от
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился в Мине во время прощального паломничества, чтобы люди могли спрашивать его. Пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, я не знал и побрился до того, как совершил жертвоприношение». Он сказал: «Режь (жертву), и нет в этом греха». Затем пришел другой человек и сказал: «О Посланник Аллаха, я не знал и совершил жертвоприношение до того, как бросил камешки». Он сказал: «Бросай, и нет в этом греха». Он сказал:
«И о чем бы ни спрашивали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что было сделано раньше или позже (установленного порядка), он говорил: «Делай, и нет в этом греха»
Мы закололи вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год аль-Худайбии одного верблюда от семерых и одну корову от семерых.
, что Абдуллах ибн Аббас сказал: Тот, кто отправил жертвенное животное, для того становится запретным то, что запретно для паломника (хаджи), пока животное не будет зарезано. И я отправил свое жертвенное животное, так напиши мне о своем мнении. Амра сказала:
Я плела ожерелья для жертвенных животных Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими руками, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, надел их на животных своей рукой, затем отправил их с моим отцом, и для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не стало запретным ничего из того, что Аллах сделал для него дозволенным, пока жертвенное животное не было зарезано».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ ابْنَ زِيَادٍ كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ الْهَدْىُ وَقَدْ بَعَثْتُ بِهَدْيِي فَاكْتُبِي إِلَىَّ بِأَمْرِكِ . قَالَتْ عَمْرَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَ هَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَىْءٌ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ حَتَّى نُحِرَ الْهَدْىُ .
что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел человека, ведущего верблюда (в качестве жертвы), и сказал: «Садись на него». Тот ответил: «О Посланник Аллаха, ведь это же жертвенное животное!» Он сказал: «Садись на него, горе тебе!» — во второй или в третий раз.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Каабу вместе с Усамой, Билялем и ‘Усманом ибн Тальхой аль-Хаджаби, затем запер ее за собой и оставался в ней некоторое время. Ибн ‘Умар сказал: «Я спросил
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал Малику от Ибн Шихаба, от Салима ибн Абдуллаха, что Абдуллах ибн Мухаммад ибн Аби Бакр ас-Сиддик сообщил Абдуллаху ибн Умару со слов ‘Аиши, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве ты не видишь, что когда твой народ строил Каабу, они отступили от основ Ибрахима?» Она сказала: Я спросила: «О Посланник Аллаха, не вернуть ли ее на фундамент Ибрахима?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Если бы не то, что твой народ недавно оставил неверие, я бы сделал это». Абдуллах ибн Умар сказал: Если ‘Аиша слышала это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то я не думаю, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перестал касаться двух углов, которые примыкают к Хиджру, иначе как потому, что Дом не был достроен на фундаменте Ибрахима.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ " . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ " . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ .
, что он сказал: Аль-Фадль ибн ‘Аббас ехал позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и к нему пришла женщина из племени Хас‘ам, чтобы спросить совета. Аль-Фадль начал смотреть на нее, а она — на него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал поворачивать лицо аль-Фадля в другую сторону. Она сказала: «О Посланник Аллаха,
обязанность, которую Аллах предписал Своим рабам совершать хадж, застала моего отца уже глубоким стариком, который не может удержаться в седле. Могу ли я совершить хадж за него?» Он сказал: «Да»