Рассказал нам ‘Абдаллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик от Яхьи ибн Са’ида, сказал: я слышал, как Абу аль-Хубаб, Са’ид ибн Ясар, говорит: я слышал, как Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах — говорит: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Мне было велено отправиться в селение, которое пожирает селения; они называют его Ясриб. Это Медина, которая изгоняет людей, подобно тому как кузнечные мехи удаляют шлак из железа»».
Нам рассказал Исмаил, сказав: мне рассказал Малик, от Ну’айма ибн Абдаллаха аль-Муджмира, от Абу Хурейры — да будет доволен им Аллах — который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «На горных проходах Медины стоят ангелы, и в нее не войдут ни чума, ни Даджаль»
— да будет доволен им Аллах — который обычно говорил: «Если бы я увидел газелей, пасущихся в Медине, я бы не спугнул их». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
То, что между ее двумя лавами (каменистыми местностями), является запретным (харам)»
— да будет доволен им Аллах — что он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорит: «
Будет завоеван Йемен, и придут люди, которые станут подгонять верховых животных, и переселятся вместе со своими семьями и теми, кто их слушается, хотя Медина была бы лучше для них, если бы они знали. Будет завоеван Шам, и придут люди, которые станут подгонять верховых животных, и переселятся вместе со своими семьями и теми, кто их слушается, хотя Медина была бы лучше для них, если бы они знали. Будет завоеван Ирак, и придут люди, которые станут подгонять верховых животных, и переселятся вместе со своими семьями и теми, кто их слушается. Медина была бы лучше для них, если бы они знали»
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пост — это щит. Пусть (постящийся) не сквернословит и не ведет себя невежественно. И если кто-нибудь станет бранить его или сражаться с ним, пусть (дважды) скажет: „Я пощусь“. Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, запах изо рта постящегося приятнее у Всевышнего Аллаха, чем запах мускуса. Он оставляет свою еду, свое питье и свое влечение ради Меня. Пост — для Меня, и Я воздам за него, а одно доброе дело приравнивается к десяти подобным ему».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، وَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ. مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ".
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто расходует пару (вещей) на пути Аллаха, будет позван от врат Рая: „О раб Аллаха, это благо!“ Тот, кто был из числа совершающих молитву, будет позван от врат молитвы. Тот, кто был из числа совершающих джихад, будет позван от врат джихада. Тот, кто был из числа соблюдающих пост, будет позван от врат ар-Райян. Тот, кто был из числа раздающих милостыню, будет позван от врат милостыни“
». Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — сказал: «О Посланник Аллаха, да станут мои отец и мать выкупом за тебя, нет нужды для того, кого позовут от тех врат! Будет ли кто-то позван от всех этих врат?» Он ответил: «Да, и я надеюсь, что ты из их числа».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ. فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ " نَعَمْ. وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ".
„Не поститесь, пока не увидите молодой месяц, и не разговляйтесь, пока не увидите его. А если он будет скрыт от вас облаками, то вычисляйте его (отсчитывайте его срок)“
“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ " لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ، وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ ".
Нам рассказал ‘Абд-уллах ибн Маслама, от Малика, от Сумайя, вольноотпущенника Абу Бакра ибн ‘Абд-ар-Рахмана ибн аль-Хариса ибн Хишама ибн аль-Мугиры, что он слышал, как Абу Бакр ибн ‘Абд-ар-Рахман сказал: „Я и мой отец (вошли к ‘Аише и Умм Саламе)“. (Аль-бухари также привел это через другой иснад): Нам рассказал Абу аль-Йаман, нам сообщил Шу‘айб, от аз-Зухри, он сказал: мне сообщил Абу Бакр ибн ‘Абд-ар-Рахман ибн аль-Харис ибн Хишам, что его отец ‘Абд-ар-Рахман сообщил Марвану, что ‘Аиша и Умм Салама сообщили ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заставал рассвет, будучи в состоянии осквернения (джунуб) после близости с женой, а затем совершал омовение и постился. Марван сказал ‘Абд-ар-Рахману ибн аль-Харису: „Клянусь Аллахом, ты обязательно должен донести это до Абу Хурайры“. А Марван в тот день был наместником Медины. Абу Бакр сказал: ‘Абд-ар-Рахман не захотел этого. Затем нам было суждено встретиться в Зуль-Хулайфе, а у Абу Хурайры там была земля. ‘Абд-ар-Рахман сказал Абу Хурайре: „Я хочу упомянуть тебе некое дело, и если бы не то, что Марван поклялся мне (сделать это), я бы не упомянул его тебе“. И он передал слова ‘Аиши и Умм Саламы. Он (Абу Хурайра) сказал: „Именно так мне рассказывал аль-Фадль ибн ‘Аббас, а они (жены Пророка) знают лучше“. А Хаммам и Ибн ‘Абд-уллах ибн ‘Умар сказали со слов Абу Хурайры: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелевал (совершать) разговление (в такой ситуации)“. И первый (иснад) является более достоверным».
Нам рассказал Абдуллах ибн Маслама, от Малика, от Сумайя, вольноотпущенника Абу Бакра ибн Абдуррахмана ибн аль-Хариса ибн Хишама ибн аль-Мугиры, что он слышал, как Абу Бакр ибн Абдуррахман сказал: «Я и мой отец зашли к Аише и Умм Саламе...». Нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шу’айб, от аз-Зухри, который сказал: мне сообщил Абу Бакр ибн Абдуррахман ибн аль-Харис ибн Хишам, что его отец Абдуррахман сообщил Марвану, что Аиша и Умм Салама сообщили ему, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)заставал рассвет, будучи в состоянии джунуб (осквернения) после близости с женой, а затем совершал гусль и постился». Марван сказал Абдуррахману ибн аль-Харису: «Клянусь Аллахом, ты обязательно перескажешь это Абу Хурейре». А Марван в тот день был наместником Медины. Абу Бакр сказал: «Абдуррахману это не понравилось, но затем нам было суждено встретиться в Зу-ль-Хулейфе, а у Абу Хурейры была там земля. Абдуррахман сказал Абу Хурейре: «Я хочу рассказать тебе кое-что, и если бы не то, что Марван обязал меня поклясться в этом, я бы не стал тебе этого рассказывать». И он упомянул слова Аиши и Умм Саламы. На что тот ответил: «Именно так мне рассказывал аль-Фадль ибн Аббас, а они (жены Пророка) знают лучше». И сказал Хаммам и Ибн Абдуллах ибн Умар, от Абу Хурейры: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел разговляться». А первое предание более достоверно».