, о том, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
запретил аш-шигар»
. Мусаддад добавил в своем хадисе: «Я спросил Нафи‘: «Что такое аш-шигар?». Он ответил: «Это когда человек женится на дочери другого, а тот выдает за него свою дочь без махра (выкупа), или когда он женится на сестре другого, а тот выдает за него свою сестру без махра»
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Вдова имеет больше прав на саму себя, чем ее опекун, а у девственницы следует спрашивать разрешения относительно самой себя, и ее разрешение — это ее молчание».
, что отец выдал ее замуж, когда она была вдовой, и она была недовольна этим. Она пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и рассказала ему об этом,
Мне рассказал аль-Ка’наби, от Малика, от Абу Хазима ибн Динара, от Сахля ибн Са’да ас-Са’иди, о том, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: О Посланник Аллаха, я дарю себя тебе. Она долго стояла, после чего встал мужчина и сказал: О Посланник Аллаха, выдай её за меня, если у тебя нет в ней нужды. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Есть ли у тебя что-нибудь, что ты можешь дать ей в качестве махра?» Он ответил: У меня нет ничего, кроме этого моего изара. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если ты отдашь ей свой изар, то останешься без изара. Поищи что-нибудь [другое]». Он сказал: Я не нахожу ничего. Он сказал: «Поищи, хотя бы железное кольцо». Он поискал, но ничего не нашел. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?» Он ответил: Да, такую-то суру и такую-то суру. Он назвал суры. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из Корана».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ . فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلاً فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ " . فَقَالَ مَا عِنْدِي إِلاَّ إِزَارِي هَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّكَ إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِزَارَكَ جَلَسْتَ وَلاَ إِزَارَ لَكَ فَالْتَمِسْ شَيْئًا " . قَالَ لاَ أَجِدُ شَيْئًا . قَالَ " فَالْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَهَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ " . قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا . لِسُوَرٍ سَمَّاهَا . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
сказал: «Мы вышли с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в поход на Бану аль-Мусталик и взяли в плен женщин из арабов. Мы возжелали женщин, и воздержание стало для нас тяжелым, и мы захотели выкупа. Мы хотели практиковать ‘азль, а потом сказали: «Станем ли мы практиковать ‘азль, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) среди нас, прежде чем спросить его об этом?» Мы спросили его, и он сказал:
«Что мешает вам не делать этого? Нет ни одной души, которая должна родиться до Судного дня, чтобы она не родилась»
Пусть женщина не просит развода для своей сестры (по вере), чтобы опустошить её чашу. Пусть выходит замуж, ведь ей достанется только то, что ей предопределено».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا وَلْتَنْكِحْ فَإِنَّمَا لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا " .
, о том, что он развелся со своей женой, когда она была в состоянии менструации, в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Умар ибн аль-Хаттаб спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вели ему вернуть её, а затем пусть удерживает её, пока она не очистится, затем у неё снова не начнется менструация, затем она снова не очистится. После этого, если захочет, пусть удержит её, а если захочет — пусть даст ей развод до того, как вступит с ней в близость. Это и есть срок, в который Аллах, Свят Он и Велик, повелел давать развод женщинам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ " .
Нам рассказал аль-Ка’наби от Малика от Яхьи ибн Саида от Амры бинт Абдуррахман ибн Са’д ибн Зурары, что она сообщила ему со слов Хабибы бинт Сахль аль-Ансарийи, что она была женой Сабита ибн Кайса ибн Шаммаса. Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел на утреннюю молитву и обнаружил Хабибу бинт Сахль у своей двери в предрассветных сумерках. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: „Кто это?“ Она ответила: „Я — Хабиба бинт Сахль“. Он спросил: „Что случилось?“ Она ответила: „Ни я, ни Сабит ибн Кайс [не подходим друг другу]“. Когда пришел Сабит ибн Кайс, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: „Это Хабиба бинт Сахль“. Она упомянула то, что пожелал Аллах, и сказала: „О Посланник Аллаха, у меня есть всё, что он дал мне“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Сабиту ибн Кайсу: „Возьми [это] с нее“. И он взял с нее, а она осталась среди своих родственников“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ فَوَجَدَ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ عِنْدَ بَابِهِ فِي الْغَلَسِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذِهِ " . فَقَالَتْ أَنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ . قَالَ " مَا شَأْنُكِ " . قَالَتْ لاَ أَنَا وَلاَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ . لِزَوْجِهَا فَلَمَّا جَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ " . وَذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَذْكُرَ وَقَالَتْ حَبِيبَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلُّ مَا أَعْطَانِي عِنْدِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ " خُذْ مِنْهَا " . فَأَخَذَ مِنْهَا وَجَلَسَتْ هِيَ فِي أَهْلِهَا .