И рассказал нам ‘Абдуллах ибн Масляма ибн Ка’наб, рассказал нам Малик от Абу Хазима от Сахля ибн Са’да, (он) сказал: Сказал Посланник Аллаха ﷺ: если бы (оно) было, то в женщине, и коне, и жилище. Имея в виду дурное предзнаменование.
Рассказал мне Абу Тахир Ахмад ибн Амр ибн Сарх, сообщил нам Абдуллах ибн Вахб, сообщил мне Малик ибн Анас, от Сайфи (по нашему мнению, это вольноотпущенник Ибн Афлаха), сообщил мне Абу ас-Саиб, вольноотпущенник Хишама ибн Зухры, что он пришел к Абу Саиду аль-Худри в его дом. Он сказал: Я застал его молящимся и сел ждать, пока он закончит молитву. Вдруг я услышал шорох в пальмовых ветвях в углу дома, обернулся и увидел змею. Я вскочил, чтобы убить её, но он сделал мне знак сесть. Я сел, и когда он закончил, он указал на дом во дворе и спросил: «Видишь этот дом?». Я сказал: «Да». Он сказал: «В нем был наш юноша, который недавно женился. Мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к рву (Хандак), и этот юноша просил у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешения уходить в середине дня, чтобы вернуться к своей семье. Однажды он попросил разрешения, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Возьми с собой свое оружие, ибо я опасаюсь за тебя курайзитов». Мужчина взял оружие, вернулся и увидел свою жену, стоящую между двумя дверями. Он замахнулся на неё копьем, чтобы пронзить её от охватившей его ревности. Она сказала: «Придержи свое копье и войди в дом, чтобы посмотреть, что выгнало меня». Он вошел и увидел огромную змею, свернувшуюся на кровати. Он замахнулся на неё копьем, пронзил её, затем вышел и воткнул копье во дворе. Змея забилась, и неизвестно, кто из них умер быстрее: змея или юноша. Он сказал: Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказали об этом и сказали: «Попроси Аллаха, чтобы Он воскресил его для нас». Он сказал: «Просите прощения для вашего товарища». Затем он сказал: «Поистине, в Медине есть джинны, которые приняли Ислам. Если вы увидите кого-то из них, то предупреждайте их в течение трех дней. Если после этого они покажутся вам, то убейте их, ибо это шайтан».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Однажды один человек шел по дороге, и его охватила сильная жажда. Он нашел колодец, спустился в него, напился, а когда вышел, увидел собаку, которая высовывала язык и ела влажную землю от жажды. Человек сказал: «Эту собаку постигла жажда, подобная той, что постигла меня». Он спустился в колодец, наполнил свой кожаный носок водой, зажал его в зубах, выбрался наружу и напоил собаку. Аллах отблагодарил его и простил ему». Его спросили: «О Посланник Аллаха, неужели и нам полагается награда за этих животных?» Он ответил: «За всякую печень (живое существо) полагается награда» .
Я видел Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда наступило время послеполуденной молитвы (аср), люди стали искать воду для омовения, но не нашли ее. Тогда Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) принесли воду для омовения, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) опустил руку в тот сосуд и велел людям совершить омовение из него. Он сказал: и я видел, как вода бьет ключом из-под его пальцев, и люди совершали омовение, пока не совершили его все до единого.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ - قَالَ - فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ .
, супруги Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), которая сказала:
Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) никогда не приходилось выбирать между двумя делами, чтобы он не выбирал самое легкое из них, если только это не было грехом. Если же это было грехом, то он был дальше всех людей от него. И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) никогда не мстил за самого себя, если только не нарушались запреты Аллаха Всемогущего и Великого.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .
, что он слышал, как тот говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
не был ни чрезмерно высоким, ни низким, не был ни ослепительно белым, ни смуглым. У него не было ни кудрявых, ни прямых волос. Аллах послал его (пророком), когда ему исполнилось сорок лет. Он пробыл в Мекке десять лет, и в Медине десять лет, и Аллах упокоил его, когда ему было шестьдесят лет. На его голове и бороде было не более двадцати седых волос.
Передал нам Абдуллах ибн Джафар ибн Яхья ибн Халид, передал нам Ма’н, передал нам Малик от Абу ан-Надра, от Убейда ибн Хунейна, от Абу Са’ида, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел на минбар и сказал: «Аллах предоставил одному рабу выбор между тем, чтобы даровать ему украшение ближней жизни, или тем, что у Него, и он выбрал то, что у Него». Абу Бакр заплакал и заплакал, а затем сказал: «Мы жертвуем ради тебя нашими отцами и нашими матерями». Он сказал: И этим рабом, которому предоставили выбор, был Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр был самым знающим из нас об этом. И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Ибо»«поистине, самый щедрый из людей ко мне в своей дружбе и своим имуществом — это Абу Бакр. И если бы я должен был взять возлюбленного (халиля), то я взял бы Абу Бакра своим возлюбленным, но это — братство Ислама. Пусть не остается в мечети никакой калитки, кроме калитки Абу Бакра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي، النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ " عَبْدٌ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ زَهْرَةَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ " . فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَبَكَى فَقَالَ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا . قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا بِهِ . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي مَالِهِ وَصُحْبَتِهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ لاَ تُبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلاَّ خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ " .