Сообщил нам Кутейба ибн Саид, от Малика, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Я расчесывала голову Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи в состоянии менструации». .
Сообщил нам Кутейба, от Малика, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши, она сказала: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мальчика, и он помочился на него, тогда он попросил воды и полил ею место (мочи).
Сообщил нам Харун ибн ‘Абдуллах, сказал: рассказал нам Ма‘н, сказал: рассказал нам Малик, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, сказал:«Мужчины и женщины совершали омовение во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совместно»
, что она привела своего маленького сына, который еще не ел твердую пищу, к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил его к себе на колени, а тот помочился на его одежду. Тогда он попросил воды, побрызгал ею на место (мочи) и не стал стирать ее полностью.
Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, которая сказала: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одну из его поездок, и когда мы были в аль-Байде или Зат аль-Джайш, мое ожерелье порвалось»«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился, чтобы найти его, и люди остались вместе с ним, хотя они не были у воды и воды у них с собой не было. Люди пришли к Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, и сказали: «Разве ты не видишь, что сделала Аиша? Она задержала Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и людей, хотя они не у воды и воды у них нет». Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, пришел, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, положил голову мне на бедро и заснул. Он сказал: «Ты задержала Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и людей, хотя они не у воды и воды у них нет». Аиша сказала: «Абу Бакр начал упрекать меня и говорить то, что угодно Аллаху, и начал колоть меня рукой в бок, но от движения меня удерживало лишь то, что голова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежала на моем бедре. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проспал до утра без воды, и тогда Всемогущий и Великий Аллах ниспослал аят о тайаммуме». Асид ибн Худайр сказал: «О род Абу Бакра, это не первое ваше благословение». Она сказала: «Затем мы подняли верблюда, на котором я ехала, и нашли ожерелье под ним».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ ذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ - رضى الله عنه - فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ . فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَمَا مَنَعَنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّيَمُّمِ . فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ . قَالَتْ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ .
говорит: Спросил мужчина Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой мало воды. Если мы совершим омовение ею, то останемся мучимы жаждой. Можно ли нам совершать омовение морской водой?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Его вода пригодна для очищения, а его мертвечина дозволена»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
вошел к ней, и она упомянула слово, смысл которого заключался в том, что она налила ему воды для омовения. Пришла кошка и попила из сосуда, и он наклонил его для нее, пока она не напилась. Кабша сказала: Он увидел, что я смотрю на него, и спросил: Удивляешься, о племянница? Я ответила: Да. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Она не является нечистой, ибо они — из числа тех, кто ходит вокруг вас»
, что женщина, у которой было кровотечение в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросила Умм Саламу спросить об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Пусть она посмотрит на количество ночей и дней, в которые у нее были менструации в месяц до того, как с ней случилось то, что случилось. Пусть она оставляет молитву на такой же срок в месяце, а когда этот срок пройдет, пусть совершит полное омовение, обвяжется тканью, а затем совершает молитву».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لِتَنْظُرْ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِالثَّوْبِ ثُمَّ لْتُصَلِّي " .