Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал Малику от Нафи‘а и ‘Абдуллы ибн Динара, от Ибн ‘Умара, что некий человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о ночной молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: "Ночная молитва совершается по два рак‘ата, и если кто-либо из вас опасается наступления утра, пусть совершит один рак‘ат, который сделает нечетной ту молитву, которую он уже совершил"».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ صَلَّى رَكْعَةً وَاحِدَةً تُوتِرُ لَهُ مَا قَدْ صَلَّى " .
Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочел Малику, от Нафи’а, от Абдаллаха ибн Умара, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, пример владельца Корана подобен примеру верблюда со спутанными ногами: если он будет постоянно следить за ним, то удержит его, а если отпустит — тот убежит»
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Наш Господь, Благословен Он и Возвышен, нисходит каждую ночь к нижнему небу, когда остается последняя треть ночи, и говорит: „Кто взывает ко Мне, чтобы Я ответил ему? Кто просит Меня, чтобы Я дал ему? Кто просит у Меня прощения, чтобы Я простил его?“»
, что однажды ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помолился в мечети, и люди молились вместе с ним. На следующую ночь он снова помолился, и людей стало больше. Они собрались на третью или четвертую ночь, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел к ним. Утром он сказал:
«Я видел то, что вы делали, и единственное, что удержало меня от выхода к вам, — это опасение, что это будет вменено вам в обязанность». Он сказал: Это было в Рамадане.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . قَالَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал (это) Малику от Махрамы ибн Сулеймана от Курайба, вольноотпущенника ибн Аббаса, что ибн Аббас сообщил ему, что он провел ночь у Маймуны, матери правоверных — а она была его тетей. Он сказал: Я лег поперек подушки, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его жена легли вдоль нее. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спал до тех пор, пока не наступила середина ночи, или немного до нее, или немного после. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и стал стирать сон с лица своей рукой. Затем он прочитал десять последних аятов из суры «Семейство Имрана». Затем он встал к подвешенному меху, совершил из него омовение и сделал его совершенным. Затем он встал и начал молиться. Ибн Аббас сказал: И я встал и сделал то же самое, что сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем я подошел и встал рядом с ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, положил свою правую руку мне на голову, взял меня за правое ухо и стал крутить его. Он совершил два ракаата, затем два, затем два, затем два, затем два, затем два, затем совершил витр. Затем он лег, пока не пришел муэдзин, встал и совершил два легких ракаата. Затем он вышел и совершил утреннюю молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - وَهِيَ خَالَتُهُ - قَالَ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ .
, что он сказал: «Я буду наблюдать за молитвой посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, этой ночью»
«И он совершил два легких ракята, затем совершил два очень длинных, очень длинных, очень длинных ракята, затем совершил два ракята, которые были короче предыдущих, затем совершил два ракята, которые были короче предыдущих, затем совершил два ракята, которые были короче предыдущих, затем совершил два ракята, которые были короче предыдущих, а затем совершил витр. Итого это тринадцать ракятов»
, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, когда вставал на молитву в глубокой ночи: «...»
«О Аллах, Тебе хвала! Ты — свет небес и земли! Тебе хвала! Ты — Поддерживающий небеса и землю! Тебе хвала! Ты — Господь небес, земли и тех, кто в них! Ты — Истина, обещание Твое — истина, слово Твое — истина, встреча с Тобой — истина, Рай — истина, Огонь — истина, Час — истина! О Аллах, Тебе я покорился, в Тебя уверовал, на Тебя уповаю, к Тебе обратился, с Тобой враждую (против врагов истины) и на Тебя призываю суд! Прости мне то, что я совершил прежде и что отложил, то, что я скрыл и что я явил! Ты — мой Бог, нет божества, кроме Тебя!»
Передал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал [это] Малику от ибн Шихаба от 'Урвы ибн аз-Зубайра от 'Абдуррахмана ибн 'Абда аль-Кари, который сказал: я слышал, как 'Умар ибн аль-Хаттаб говорил: я слышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читает суру «аль-Фуркан» не так, как я ее читаю, а ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сам обучил меня её чтению. Я чуть было не набросился на него, но подождал, пока он закончит. Затем я схватил его за накидку и привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я слышал, как этот человек читает суру «аль-Фуркан» не так, как ты обучил меня ее чтению». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отпусти его. Читай». Тот прочитал тем чтением, которое я слышал от него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем он сказал мне: «Читай». Я прочитал, и он сказал: «Так она была ниспослана. Воистину, этот Коран был ниспослан в семи ахруфах (вариантах/чтениях), так читайте то, что удобно из него» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ، حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ اقْرَأْ " . فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ لِيَ " اقْرَأْ " . فَقَرَأْتُ فَقَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " .