Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шайба, нам рассказал Иса ибн Юнус, от аль-Ауза’и, от Хассана ибн Атыйи, который сказал: Макхуль и Ибн Абу Закария склонились к Халиду ибн Ма’дану, и я склонился вместе с ними, и он рассказал нам от Джубайра ибн Нуфайра, который сказал: Джубайр сказал мне: «Пойдем с нами к Зи Михмару» — а он был одним из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я отправился с ними, и они спросили его о перемирии, и он сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Византия заключит с вами мирный договор, затем вы и они будете сражаться против общего врага, вы победите, захватите трофеи и спасетесь. Затем вы вернетесь, пока не остановитесь на холмистом лугу. Один из людей креста поднимет крест и скажет: «Крест победил». Один из мусульман разгневается, подойдет к нему и сломает его. В этот момент Византия нарушит договор, и они соберутся для великого сражения» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ مَالَ مَكْحُولٌ وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا إِلَى خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ وَمِلْتُ مَعَهُمَا فَحَدَّثَنَا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ قَالَ لِي جُبَيْرٌ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ذِي مِخْمَرٍ - وَكَانَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَسَأَلَهُ عَنِ الْهُدْنَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " سَتُصَالِحُكُمُ الرُّومُ صُلْحًا آمِنًا ثُمَّ تَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا فَتُنْصَرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَسْلَمُونَ ثُمَّ تَنْصَرِفُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِي تُلُولٍ فَيَرْفَعُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصَّلِيبِ الصَّلِيبَ فَيَقُولُ غَلَبَ الصَّلِيبُ . فَيَغْضَبُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَقُومُ إِلَيْهِ فَيَدُقُّهُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغْدِرُ الرُّومُ وَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Вы будете сражаться на Аравийском полуострове, и Аллах дарует вам победу, затем вы будете сражаться с римлянами (ар-рум), и Аллах дарует вам победу, затем вы будете сражаться с Даджалем, и Аллах дарует вам победу»
Джабир сказал: «Даджаль не выйдет, пока не будут завоеваны земли римлян».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Час не наступит, пока вы не сразитесь с народом узкоглазым, с приплюснутыми носами, будто их лица — обтянутые кожей щиты, и Час не наступит, пока вы не сразитесь с народом, чья обувь — из волос»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الأَعْيُنِ ذُلْفَ الأُنُوفِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ " .
, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Поистине, из признаков Часа — то, что вы будете сражаться с народом широколицым, словно их лица — обтянутые кожей щиты. И поистине, из признаков Часа — то, что вы будете сражаться с народом, чья обувь — из волос»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا عِرَاضَ الْوُجُوهِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ " .