сказал у этого минбара — и он указал на минбар Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Делегация ‘Абд аль-Кайса прибыла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и они спросили его о напитках, и он запретил им...»
«...дубба’, накир и хантом».
Я сказал ему: «О Абу Мухаммад, а также музаффат?», и мы подумали, что он забыл об этом. Он ответил: «Я не слышал этого в тот день от ‘Абдуллы ибн ‘Умара, хотя он (Пророк) это не одобрял»
, который сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
делать напиток из фиников или винограда в определенных сосудах, они сказали: Не у всех людей есть (кожаные) мехи. Тогда он разрешил им (использовать) кувшины, если они не были покрыты дегтем
, с этим иснадом. В хадисе Суфьяна и Салиха нет слов 'спросили его о бит', однако это есть в хадисе Ма’мара. В хадисе Салиха говорится, что она слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "Любой опьяняющий напиток — запретный (харам)"
, он сказал: для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
замачивали изюм, и он пил его в этот день, на следующий день и после следующего дня до вечера третьего дня, затем он приказывал вылить остатки или раздать их.
, он сказал: мы были вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он попросил пить. Один человек сказал: «О Посланник Аллаха, не дать ли нам тебе напитка (набиз)?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Тот человек поспешно вышел и принес кувшин, в котором был напиток. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Почему бы тебе не накрыть его, хотя бы положив поперек палочку?»
Он сказал: «И он (Пророк) выпил».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَسْقَى فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْقِيكَ نَبِيذًا فَقَالَ " بَلَى " . قَالَ فَخَرَجَ الرَّجُلُ يَسْعَى فَجَاءَ بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرُضُ عَلَيْهِ عُودًا " . قَالَ فَشَرِبَ .
, который сказал: 'Ночью в Медине сгорел дом вместе с теми, кто в нем был. Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказали об их положении, он сказал: «
Этот огонь — ваш враг, поэтому, когда ложитесь спать, тушите его».