Передал нам ибн Нумайр, передал нам мой отец; передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, передал нам Мухаммад ибн Бишр, они сказали: передал нам 'Убайдуллах с этим иснадом подобное ему, и добавил: «'Убайдуллах сказал: «Я спросил его, и он ответил: «Две деревни в Шаме, между которыми путь в три ночи»». А в хадисе ибн Бишра сказано: «три дня».
, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, я видел во сне, как будто моя голова отсечена». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассмеялся и сказал:
«Если шайтан играет с кем-либо из вас во сне, пусть не рассказывает об этом людям»
. А в версии Абу Бакра: «Если с кем-либо из вас поиграли...» — и он не упомянул шайтана
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَأْسِي قُطِعَ . قَالَ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " إِذَا لَعِبَ الشَّيْطَانُ بِأَحَدِكُمْ فِي مَنَامِهِ فَلاَ يُحَدِّثْ بِهِ النَّاسَ " . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ " إِذَا لُعِبَ بِأَحَدِكُمْ " . وَلَمْ يَذْكُرِ الشَّيْطَانَ .
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, и Абу 'Амир аль-Аш'ари, и Мухаммад ибн аль-'Аля — формулировка принадлежит Абу 'Амиру — они сказали: нам рассказал Абу Усама, со слов Бурайда, со слов Абу Бурды, со слов Абу Мусы, о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, пример того, с чем Аллах направил меня — верного руководства и знания — подобен дождю, который выпал на землю. Часть этой земли была благодатной, она приняла воду и взрастила много корма и травы. Другая ее часть была твердой (плодородной, но не впитывающей), которая удерживала воду, и Аллах принес пользу ею людям: они пили из нее, поили (скот) и пасли. (Дождь) попал и на другую часть, которая была лишь голой равниной (кы'ан), не удерживающей воду и не выращивающей траву. Это пример того, кто постиг религию Аллаха и получил пользу от того, с чем Аллах направил меня, — он учил и учил других. А пример того, кто не поднял ради этого головы и не принял верное руководство Аллаха, с которым я был послан» .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Притча обо мне и о пророках подобна человеку, который построил дом, закончил его и довел до совершенства, кроме места одного кирпича. Люди стали входить в него, удивляться ему и говорить: „Если бы не это место для кирпича!“». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И я — это место для кирпича, я пришел и завершил пророков».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ مِينَاءَ عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَتَمَّهَا وَأَكْمَلَهَا إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْهَا وَيَقُولُونَ لَوْلاَ مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ " . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَأَنَا مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ جِئْتُ فَخَتَمْتُ الأَنْبِيَاءَ " .
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я — ваш предводитель у Водоема, и я непременно буду препираться с одними людьми, а затем буду побежден в отношении них, и скажу: «О Господь, мои сподвижники, мои сподвижники!». И будет сказано: «Ты не знаешь, что они натворили после тебя»