Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Гундар от Шубы от Ялы ибн Аты от Язида ибн Талька от Абдуррахмана ибн аль-Байламани от Амра ибн Абасы, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „Есть ли время, более любимое Аллахом, чем другое?“ Он сказал: «Да, глубина середины ночи. Молись, сколько пожелаешь, пока не взойдет заря. Затем остановись, пока не взойдет солнце и пока оно будет словно щит, до тех пор, пока оно не поднимется. Затем молись, сколько пожелаешь, пока копье не встанет над своей тенью. Затем остановись, пока солнце не склонится, ибо поистине, Геенна растапливается в полдень. Затем молись, сколько пожелаешь, пока не совершишь послеполуденную молитву. Затем остановись, пока не зайдет солнце, ибо оно заходит между рогами шайтана и восходит между рогами шайтана».
Рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, рассказал нам Ваки‘, от Салямы ибн Нубайта, от его отца, что он совершил хадж и сказал: Я видел Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)произносящим проповедь, находясь верхом на своём верблюде.
, которая сказала: 'Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам
выводить их (женщин) в день разговения и день жертвоприношения'. Умм ‘Атыйя сказала: 'Мы спросили: 'А если у одной из них нет накидки (джильбаб)?' Он ответил: 'Пусть ее сестра одолжит ей свою накидку'
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ночная молитва совершается по два рак‘ата. И читай ташаххуд в каждых двух рак‘атах. И проявляй смирение, и будь покорным, и воздевай руки, и говори: „О Аллах, прости меня“. А кто не сделает этого, то молитва его будет неполноценной».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Шайтан завязывает на затылке у каждого из вас, когда вы спите, три узла, прикладывая к каждому из них руку и приговаривая: „Тебе предстоит долгая ночь, спи!“ Если человек проснется и помянет Аллаха, то один узел развяжется. Если он совершит омовение, то развяжется второй узел. Если он встанет на молитву, то развяжутся все узлы, и он проснется бодрым и с хорошим настроением. В противном случае он проснется вялым и в скверном настроении»
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Абдуллаха ибн Абдуррахмана ибн Яля ат-Таифи, от Усмана ибн Абдуллаха ибн Ауса, от его деда Ауса ибн Хузайфы, который сказал: Мы прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в составе делегации племени Сакиф. Они остановились у союзников (аль-Ахляф) у аль-Мугиры ибн Шубы, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поселил Бану Малик в своей палатке. Каждую ночь после ночной молитвы он приходил к нам и беседовал с нами стоя на ногах, переминаясь с ноги на ногу. Больше всего он рассказывал нам о том, что претерпел от своего народа, курайшитов, и говорил:„И не равны мы были, будучи слабыми и униженными, а когда мы вышли в Медину, войны между нами и ими стали переменными: мы побеждали их, а они побеждали нас“. Однажды ночью он задержался по сравнению со временем, в которое обычно приходил к нам. Я спросил: „О Посланник Аллаха, ты задержался сегодня!“ Он ответил: „Мне пришла пора моей части Корана, и я не захотел выходить, пока не завершу её“. Аус сказал: Я спросил сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Как вы распределяете Коран (по частям)?“ Они ответили: „Три суры, пять, семь, девять, одиннадцать, тринадцать и раздел аль-Муфассаль“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الطَّائِفِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ قَالَ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ فَنَزَّلُوا الأَحْلاَفَ عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَأَنْزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَنِي مَالِكٍ فِي قُبَّةٍ لَهُ فَكَانَ يَأْتِينَا كُلَّ لَيْلَةٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ فَيُحَدِّثُنَا قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ حَتَّى يُرَاوِحَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَأَكْثَرُ مَا يُحَدِّثُنَا مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ مِنْ قُرَيْشٍ وَيَقُولُ " وَلاَ سَوَاءَ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ مُسْتَذَلِّينَ فَلَمَّا خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ كَانَتْ سِجَالُ الْحَرْبِ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ نُدَالُ عَلَيْهِمْ وَيُدَالُونَ عَلَيْنَا " . فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ أَبْطَأَ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يَأْتِينَا فِيهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ أَبْطَأْتَ عَلَيْنَا اللَّيْلَةَ . قَالَ " إِنَّهُ طَرَأَ عَلَىَّ حِزْبِي مِنَ الْقُرْآنِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَخْرُجَ حَتَّى أُتِمَّهُ " . قَالَ أَوْسٌ فَسَأَلْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَيْفَ تُحَزِّبُونَ الْقُرْآنَ قَالُوا ثَلاَثٌ وَخَمْسٌ وَسَبْعٌ وَتِسْعٌ وَإِحْدَى عَشْرَةَ وَثَلاَثَ عَشْرَةَ وَحِزْبُ الْمُفَصَّلِ .