Передали нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, Исхак ибн Ибрахим и ибн Абу 'Умар аль-Макки — текст принадлежит ибн Абу Шайбе — Исхак сказал: «Нам сообщил», а двое других сказали: «Передал нам 'Абдуль'азиз ибн 'Абдуссамад аль-'Амми» от Абу 'Имрана аль-Джауни от 'Абдуллаха ибн ас-Самита от Абу Зарра, который сказал: «Я спросил: «О Посланник Аллаха, каковы сосуды водоема?» Он ответил: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, сосудов его больше, чем число звезд и планет на небе, [тех, что видны] в ясную темную ночь. Сосуды Рая. Кто выпьет из них, тот не почувствует жажды. В него впадают два желоба из Рая. Кто выпьет из него, не почувствует жажды. Ширина его равна его длине — от 'Аммана до Айлы. Вода его белее молока и слаще меда. »
через своего слугу Нафиа: «Сообщи мне что-нибудь, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: и он написал мне: «Я слышал, как он говорил:
«Я видел справа от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и слева от него в день Ухуда двух мужчин в белых одеждах, которых я не видел ни до, ни после». То есть Джибриля и Микаиля, мир им обоим.
испуг, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, одолжил лошадь Абу Тальхи, которую называли Мандуб. Он оседлал ее, а потом сказал: «Мы не увидели никакого страха, и мы нашли ее (лошадь) поистине морем».
«Я прислуживал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, девять лет, и я не помню, чтобы он хоть раз сказал мне: «Почему ты сделал то-то и то-то?», и никогда не упрекал меня ни за что».
, что один человек попросил у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, овец между двумя горами, и он дал их ему. Он пришел к своему народу и сказал:
«О мой народ, принимайте Ислам! Клянусь Аллахом, Мухаммад дает дары, не опасаясь бедности». Анас сказал: «Человек мог принять Ислам, желая лишь мирских благ, но не проходило и времени, как Ислам становился для него дороже мира этого и всего, что в нем есть».
, которая сказала: Группа бедуинов пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросила: «Вы целуете своих детей?» Они ответили: «Да». Те сказали: «А мы, клянемся Аллахом, не целуем!» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Могу ли я что-то поделать, если Аллах изъял из ваших сердец милосердие?».
Ибн Нумайр сказал: «...из вашего сердца милосердие».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا أَتُقَبِّلُونَ صِبْيَانَكُمْ فَقَالُوا نَعَمْ . فَقَالُوا لَكِنَّا وَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَأَمْلِكُ إِنْ كَانَ اللَّهُ نَزَعَ مِنْكُمُ الرَّحْمَةَ " . وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ " مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ " .