И нам передали Абу Бакр ибн Абу Шейба и Абу Курайб, они сказали: «Нам передал Ибн Нумайр, от Хишама с этим иснадом, и не упомянули в начале хадиса: «и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) постился в этот день». И сказал в конце хадиса: «...и оставил Ашура, так кто хочет — пусть постится его, а кто хочет — пусть оставит его», и не отнес это к словам Пророка (мир ему и благословение Аллаха), как в версии Джарира».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ . وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ وَتَرَكَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ . وَلَمْ يَجْعَلْهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَرِوَايَةِ جَرِيرٍ .
, да будет доволен ими обоими Аллах, что люди времен джахилийи постились в день Ашура, и что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) постился в этот день, как и мусульмане, до того, как был вменен в обязанность Рамадан. Когда же был вменен в обязанность Рамадан, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине,
Ашура — это один из дней Аллаха, и кто хочет — постится его, а кто хочет — оставляет
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ أَهْلَ، الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَامَهُ وَالْمُسْلِمُونَ قَبْلَ أَنْ يُفْتَرَضَ رَمَضَانُ فَلَمَّا افْتُرِضَ رَمَضَانُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ عَاشُورَاءَ يَوْمٌ مِنْ أَيَّامِ اللَّهِ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ " .
, когда тот завтракал. Он сказал: „О Абу Мухаммад, присоединяйся к завтраку“. Тот ответил: „Разве сегодня не день Ашура?“ Он спросил: „А знаешь ли ты, что такое день Ашура?“ Тот спросил: „А что это?“ Он ответил: «
Это лишь день, который Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился до того, как был ниспослан месяц Рамадан. Когда же был ниспослан месяц Рамадан, от него отказались»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
велел нам поститься в день Ашура, побуждал нас к этому и следил за тем, чтобы мы это делали. Когда же был вменен в обязанность Рамадан, он не стал велеть нам [это], не запрещал нам и не следил за этим с нами»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: был
день Ашура днем, который иудеи почитали и делали праздником. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поститесь в этот день вы».
— да будет доволен Аллах ими обоими обоими, — когда его спросили о посте в день Ашура. Он сказал:
«Я не знаю, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился в какой-либо день, стремясь к его достоинству перед другими днями, кроме этого дня, и (не знаю, чтобы он постился) в какой-либо месяц, кроме этого месяца», — имея в виду
— да будет доволен Аллах ими обоими, — когда он лежал, подложив под голову свою накидку у Замзама. Я сказал ему: расскажи мне о посте Ашура. Он ответил:
«Когда увидишь молодой месяц Мухаррам, отсчитывай дни и встреть девятый день постящимся». Я спросил: «Так постился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он сказал: «Да».