Нам рассказали Абу Бакр ибн Аби Шейба и Мухаммад ибн ас-Саббах, они сказали: нам рассказал Суфьян ибн Уйейна, от аз-Зухри, от Саида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, который сказал: Пришел мужчина из племени Фазара к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: О Посланник Аллаха, моя жена родила черного мальчика. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Есть ли у тебя верблюды?» Он сказал: Да. Он спросил: «Какого они цвета?» Он сказал: Рыжие. Он спросил: «Есть ли среди них пепельно-серые (аурак)?» Он сказал: Да, среди них есть такие. Он спросил: «Откуда же это у них?» Он сказал: Может быть, это проявились гены предков. Он сказал: «Возможно, и этот ребенок — проявление генов предков». Текст принадлежит Ибн ас-Саббаху.
, которая сказала: Абд ибн Зам'а и Саад спорили перед Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) из-за сына рабыни Зам'а. Саад сказал: О Посланник Аллаха, мой брат завещал мне, когда я приеду в Мекку, присмотреть за сыном рабыни Зам'а и забрать его. А Абд ибн Зам'а сказал: Это мой брат и сын рабыни моего отца, он родился на ложе моего отца. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) увидел его сходство с Утбой и сказал:
«Он твой, о Абд ибн Зам'а. Ребенок принадлежит ложу, а ты, Сауда, закройся от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ عَبْدَ بْنَ زَمْعَةَ وَسَعْدًا اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ . فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصَانِي أَخِي إِذَا قَدِمْتُ مَكَّةَ أَنْ أَنْظُرَ إِلَى ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبِضَهُ . وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ أَمَةِ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي . فَرَأَى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَبَهَهُ بِعُتْبَةَ فَقَالَ " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ . الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي عَنْهُ يَا سَوْدَةُ " .
, что она сказала: я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Я хотел запретить сожительство с кормящей матерью (аль-гыйль), но увидел, что персы и византийцы практикуют его, и это не губит их детей». А также я слышала, как он сказал, когда его спросили об ‘азме (прерывании полового акта): «Это — скрытое детоубийство»
, который сказал: я дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации, и ‘Умар упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал:
«Прикажи ему вернуть ее, пока она не очистится, затем у нее начнется менструация, затем она очистится. После этого, если пожелает, пусть даст ей развод до того, как совершит с ней половой акт, а если пожелает — пусть удержит ее. Это и есть срок ожидания (‘идда), который повелел Аллах»
, который сказал: Субай‘а аль-Аслямия, дочь аль-Хариса, родила ребенка через двадцать с лишним ночей после смерти своего мужа. Когда она очистилась от послеродового кровотечения, она нарядилась, и это сочли предосудительным. О ее деле упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Если она сделала это, то срок её ожидания завершился»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ، قَالَ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بِنْتُ الْحَارِثِ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِبِضْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَشَوَّفَتْ فَعِيبَ ذَلِكَ عَلَيْهَا وَذُكِرَ أَمْرُهَا لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " إِنْ تَفْعَلْ فَقَدْ مَضَى أَجَلُهَا " .
, спрашивая её о её деле. Она написала им в ответ, что она родила через двадцать пять дней после смерти своего мужа, затем привела себя в порядок в поисках благополучия. К ней зашел Абу ас-Санабиль ибн Ба‘как и сказал: «Ты поторопилась. Соблюдай же тот из двух сроков, который наступит позже — четыре месяца и десять дней». Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, испроси прощения для меня». Он сказал: «Почему же?». Я рассказала ему, и он сказал:
«Если ты найдешь подходящего мужа, то выходи замуж»
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, Сулейман ибн Хайян, от Са‘да ибн Исхака ибн Ка‘ба ибн ‘Уджры, от Зайнаб бинт Ка‘б ибн ‘Уджры, которая была женой Абу Са‘ида аль-Худри, о том, что его сестра аль-Фурай‘а бинт Малик сказала: Мой муж вышел на поиски сбежавших рабов, и они настигли их на окраине аль-Кадума и убили его. Весть о смерти мужа пришла ко мне, когда я находилась в доме одного из домов ансаров, далеко от дома моей семьи. Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, пришла весть о смерти моего мужа, а я нахожусь в доме, удаленном от дома моей семьи и дома моих братьев. Он не оставил ни имущества, чтобы я могла себя обеспечивать, ни денег, которые я могла бы унаследовать, ни собственного жилья. Если ты сочтешь возможным разрешить мне перебраться в дом моей семьи и дом моих братьев, то это для меня более любимо и в этом мне будет легче устроить свои дела». Он сказал: «Делай так, если хочешь». Она сказала: Я вышла, радуясь тому, что Аллах решил для меня устами Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Но когда я была в мечети — или в части комнаты — он позвал меня и сказал: «Как ты сказала?». Она сказала: Я пересказала ему всё, и он сказал:«Оставайся в своем доме, в котором тебя застала весть о смерти твоего мужа, пока не истечет предписанный срок». Она сказала: И я соблюдала в нем ‘идду в течение четырех месяцев и десяти дней.