Передал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба, передал нам Ваки’, передал нам аль-А’маш от аль-Ма’рура ибн Сувайда, он сказал: мы проходили мимо Абу Зарра в ар-Рабазе, и на нем был плащ, и на его слуге — такой же. Мы сказали: «О Абу Зарр, если бы ты соединил их, получился бы целый костюм». Он ответил: «Между мной и одним человеком из моих братьев произошел спор, его мать была неарабкой, и я попрекнул его его матерью. Он пожаловался на меня Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Я встретил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: « О Абу Зарр, поистине, ты человек, в котором есть джахилия». Я сказал: «О Посланник Аллаха, тот, кто ругает людей, получает ругательства в адрес своего отца и матери». Он сказал: «О Абу Зарр, поистине, ты человек, в котором есть джахилия. Они — ваши братья, Аллах сделал их подвластными вам. Кормите их тем же, что едите сами, одевайте их в то же, что носите сами, и не возлагайте на них работу, которая им не под силу. А если возложили, то помогайте им» .
один человек перед своей смертью отпустил на волю шестерых принадлежавших ему рабов, не имея иного имущества, кроме них. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал их, разделил на три части, затем бросил жребий между ними, отпустив на волю двоих, а четверых оставив в рабстве, и сказал ему суровые слова.
, что люди из [племени] Урайна прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину, но им не подошел ее климат, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «
Если хотите, отправляйтесь к верблюдам садака и пейте их молоко и мочу». Они сделали так и выздоровели, затем напали на пастухов, убили их, отреклись от ислама и угнали верблюдов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Об этом дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он послал вслед за ними [отряд]. Их привели, и он отсек им руки и ноги, выжег глаза и оставил их в харре (каменистой местности), пока они не умерли.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ هُشَيْمٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَاجْتَوَوْهَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَخْرُجُوا إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَتَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . فَفَعَلُوا فَصَحُّوا ثُمَّ مَالُوا عَلَى الرِّعَاءِ فَقَتَلُوهُمْ وَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَسَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فِي أَثْرِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا.
Нам рассказал Абу Джафар Мухаммад ибн ас-Саббах и Абу Бакр ибн Абу Шейба — и формулировка принадлежит Абу Бакру — он сказал: нам рассказал Ибн Уляйя от Хадджаджа ибн Абу Усмана, мне рассказал Абу Раджа, вольноотпущенник Абу Килябы, от Абу Килябы, мне рассказал Анас, о том, что группа из Укля, восемь человек, прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и присягнули ему в принятии ислама, но земля им не подошла, и их тела ослабли, и они пожаловались на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Разве вы не отправитесь с нашим пастухом к его верблюдам, чтобы вы могли пить их мочу и молоко?» Они ответили: «Да». Они отправились, пили их мочу и молоко и поправились, затем убили пастуха и угнали верблюдов. Об этом дошло до Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он послал вслед за ними [отряд]. Их настигли и привели, и он приказал наказать их, и им отсекли руки и ноги, выжгли глаза, а затем бросили на солнце, пока они не умерли. Ибн ас-Саббах сказал в своей версии: «И угнали скот». И сказал: «И выжгли их глаза».
, который сказал: Я был в походе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в поход на Табук — он сказал: Я’ля говорил: «Тот поход — самое надежное мое деяние у меня (перед Аллахом)». ’Ата сказал: Сафван сказал: Я’ля сказал: У меня был
наемный работник, и он подрался с человеком. Один из них укусил другого за руку — он сказал: Сафван сообщил мне, кто из них укусил другого — укушенный отдернул руку изо рта кусавшего и вырвал один из его передних зубов. Они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он аннулировал (ответственность за) его передний зуб.
сестра ар-Рубаййи’, мать Харисы, ранила человека, и они обратились с иском к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кисас (возмездие), кисас». Умм ар-Рубаййи’ сказала: «О Посланник Аллаха, неужели будет совершено возмездие над такой-то? Клянусь Аллахом, не будет над ней совершено возмездие!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пречист Аллах, о Умм ар-Рубаййи’, возмездие — это предписание Аллаха!» Она сказала: «Нет, клянусь Аллахом, никогда над ней не будет совершено возмездие». Он сказал: И она продолжала настаивать, пока они не согласились на выкуп (дийя). Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, что если бы они поклялись Аллахом, Он непременно исполнил бы это (их клятву)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُخْتَ الرُّبَيِّعِ أُمَّ حَارِثَةَ، جَرَحَتْ إِنْسَانًا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْقِصَاصَ الْقِصَاصَ " . فَقَالَتْ أُمُّ الرَّبِيعِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُقْتَصُّ مِنْ فُلاَنَةَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أُمَّ الرَّبِيعِ الْقِصَاصُ كِتَابُ اللَّهِ " . قَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا . قَالَ فَمَا زَالَتْ حَتَّى قَبِلُوا الدِّيَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не дозволена кровь мусульманина, свидетельствующего, что нет божества, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, кроме как в трех случаях: женатый прелюбодей, душа за душу и оставивший свою религию, покинувший общину».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ни одна душа не бывает убита несправедливо, кроме как на первого сына Адама ложится часть бремени её крови, ибо он был первым, кто ввел обычай убийства»