Рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба, рассказал нам Исмаил ибн Улейя, от Айюба, от Саида ибн Джубейра, что один родственник Абдуллаха ибн Мугаффаля кидал камешки (между пальцами), и он запретил ему это и сказал: «Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил кидание камешков и сказал:«Оно не подстреливает дичь и не наносит вред врагу, но оно ломает зуб и выбивает глаз». Он сказал: «Затем он снова повторил это». (Ибн Мугаффаль) сказал: «Я рассказываю тебе, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это, а ты повторяешь? Я не буду разговаривать с тобой никогда!».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ قَرِيبًا، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ خَذَفَ فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ " إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكَأُ عَدُوًّا وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ " . قَالَ فَعَادَ . فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْهُ ثُمَّ عُدْتَ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا .
и увидела у нее в доме копье. Она спросила: „О Мать правоверных, что ты делаешь с этим?“ Та ответила: „Мы убиваем им этих гекконов, ибо Пророк Аллаха ﷺ сообщил нам
о том, что когда Ибрахима бросили в огонь, на земле не осталось ни одного живого существа, которое не пыталось бы потушить огонь, кроме геккона, который раздувал его. И Посланник Аллаха ﷺ приказал убивать их“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَائِبَةَ، - مَوْلاَةِ الْفَاكِهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ - أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ فَرَأَتْ فِي بَيْتِهَا رُمْحًا مَوْضُوعًا فَقَالَتْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا تَصْنَعِينَ بِهَذَا قَالَتْ نَقْتُلُ بِهِ هَذِهِ الأَوْزَاغَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَخْبَرَنَا أَنَّ إِبْرَاهِيمَ لَمَّا أُلْقِيَ فِي النَّارِ لَمْ تَكُنْ فِي الأَرْضِ دَابَّةٌ إِلاَّ أَطْفَأَتِ النَّارَ غَيْرَ الْوَزَغِ فَإِنَّهَا كَانَتْ تَنْفُخُ عَلَيْهِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِقَتْلِهِ .
, который сказал: «Мы были с Пророком ﷺ, и люди наловили ящериц-шипохвостов, зажарили их и поели. Я тоже взял одну, зажарил ее и принес Пророку ﷺ. Он взял прутик, начал считать им свои пальцы и сказал:
„Одна община из сынов Исраиля была превращена в земных тварей, и я не знаю, быть может, это они (ящерицы)“. Я сказал: „Но люди уже пожарили их и съели“. И он не стал есть, но и не запретил [их употребление]»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَصَابَ النَّاسُ ضِبَابًا فَاشْتَوَوْهَا فَأَكَلُوا مِنْهَا فَأَصَبْتُ مِنْهَا ضَبًّا فَشَوَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخَذَ جَرِيدَةً فَجَعَلَ يَعُدُّ بِهَا أَصَابِعَهُ فَقَالَ " إِنَّ أُمَّةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الأَرْضِ وَإِنِّي لاَ أَدْرِي لَعَلَّهَا هِيَ " . فَقُلْتُ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اشْتَوَوْهَا فَأَكَلُوهَا فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَنْهَ .
, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с двумя зайцами, которых он нес. Он сказал: «О Посланник Аллаха,
я поймал этих двух зайцев, но не нашел железного предмета, чтобы заколоть их, и заколол их острым камнем (марва). Можно ли мне есть их?» Он сказал: «Ешь» .
, который сказал: «Я сказал: „О Посланник Аллаха, я пришел к тебе, чтобы спросить тебя о земных гадах. Что ты скажешь о варане (дабб)?“» Он сказал:
«Я не ем его и не запрещаю его». Я сказал: „Я ведь ем то, что ты не запретил. Почему же, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: «Одна из общин была потеряна, и я увидел некое создание, которое вызвало у меня подозрение (или отвращение)». Я сказал: „О Посланник Аллаха, а что ты скажешь о зайце?“ Он сказал: «Я не ем его и не запрещаю его». Я сказал: „Я ведь ем то, что ты не запретил. Почему же, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: «Мне было сообщено, что у них бывают менструации» .