Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Усама, от ‘Ауфа, от Зурары ибн Ауфы, мне рассказал ‘Абдаллах ибн Салям, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, люди бросились навстречу ему, и говорили: „Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха!“ — трижды. Я пришел среди людей, чтобы посмотреть, и когда я всмотрелся в его лицо, я понял, что это лицо не лжеца. Первое, что я услышал из его слов, было: „О люди, распространяйте приветствия (салам), кормите едой, поддерживайте родственные связи и молитесь ночью, когда люди спят, и вы войдете в Рай с миром“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ وَقِيلَ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ . ثَلاَثًا فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأَرْحَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ " .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ел еду в окружении шестерых своих сподвижников, и пришёл бедуин, который съел её за два укуса. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы он сказал: «Бисмиллях» (С именем Аллаха), то этого хватило бы вам. Поэтому, когда кто-либо из вас ест еду, пусть говорит: «Бисмиллях». А если он забудет сказать «Бисмиллях» в начале, пусть скажет: «Бисмиллях» в её начале и конце»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْكُلُ طَعَامًا فِي سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَمَا أَنَّهُ لَوْ كَانَ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ " .
, который сказал: Я был мальчиком на попечении Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и моя рука блуждала по тарелке, и он сказал мне: «О мальчик,
помяни имя Аллаха, ешь правой рукой и ешь то, что перед тобой»
, вольноотпущенник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы ели из чаши (кас‘а). Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто поест из чаши, а затем вылижет её, чаша попросит прощения для него»
, который сказал: Я вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в его дом, а у него была эта тыква. Я спросил: «Что это такое?». Он сказал:
«Это тыква (аль-кар‘), она же (аль-дубба‘), мы увеличиваем ею нашу еду».