Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шайба, нам рассказал Абуль-Ахвас от Симака ибн Харба, от Кабуса ибн Абуль-Мухарика, от Лубабы бинт аль-Харис, которая сказала: Хусейн ибн ‘Али помочился на колени Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказала: «О Посланник Аллаха, дай мне свою одежду, а сам надень другую». Он сказал:«От мочи мальчика достаточно побрызгать (водой), а от мочи девочки следует мыть» .
Я пришла со своим маленьким сыном к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который еще не ел твердую пищу. Он помочился на него, и (Пророк) попросил воды и побрызгал ею (на это место)
, который сказал: Один бедуин вошел в мечеть, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел там, и сказал: «О Аллах, прости меня и Мухаммада, и не прощай никого вместе с нами». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, засмеялся и сказал: «Ты ограничил широкое (милость Аллаха)». Затем он отошел, и когда оказался в углу мечети, то начал мочиться. Бедуин сказал, поняв это: (Встав) ко мне, да станут отец мой и мать выкупом за него! Он не стал упрекать и не стал ругать. Он сказал:
«Поистине, в этой мечети не мочатся, ведь она построена для поминания Аллаха и для молитвы». Затем он велел принести ведро воды и вылить его на его мочу
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِمُحَمَّدٍ وَلاَ تَغْفِرْ لأَحَدٍ مَعَنَا . فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَالَ " لَقَدِ احْتَظَرْتَ وَاسِعًا " . ثُمَّ وَلَّى حَتَّى إِذَا كَانَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَشَجَ يَبُولُ . فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ بَعْدَ أَنْ فَقِهَ فَقَامَ إِلَىَّ بِأَبِي وَأُمِّي . فَلَمْ يُؤَنِّبْ وَلَمْ يَسُبَّ . فَقَالَ " إِنَّ هَذَا الْمَسْجِدَ لاَ يُبَالُ فِيهِ وَإِنَّمَا بُنِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ وَلِلصَّلاَةِ " . ثُمَّ أَمَرَ بِسَجْلٍ مِنَ مَاءٍ فَأُفْرِغَ عَلَى بَوْلِهِ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встретил его на одной из дорог Медины, когда он был в состоянии джанаба (ритуального осквернения). Он ускользнул, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не нашел его. Когда он пришел, он сказал: «Где ты был, о Абу Хурайра?». Он ответил: «О Посланник Аллаха, ты встретил меня, когда я был осквернен, и мне стало неприятно сидеть с тобой, пока я не совершу полное омовение». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Верующий не бывает нечистым»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ لَقِيَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ فَانْسَلَّ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ " أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الْمُؤْمِنُ لاَ يَنْجُسُ " .
«На одежду Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, попадала сперма, и он стирал ее с одежды, а затем выходил в ней на молитву, и я видела след от стирки на ней».
, который сказал: К Аише пришел гость, и она велела дать ему свою желтую накидку. Он испытал поллюцию в ней и постеснялся отправить ее обратно, так как на ней был след от поллюции, поэтому он опустил ее в воду, а затем отправил.
«Зачем ты испортил нам нашу одежду? Тебе было достаточно просто соскрести ее своим пальцем. Иногда я соскребала ее с одежды Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своим пальцем».