Сказал Абдуллах ибн Маслама от Малика, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши (да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «У меня была женщина из племени Бану Асад, и ко мне вошел Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и спросил: «Кто это?». Я ответила: «Такая-то, она не спит по ночам», упомянув о ее молитве. Он сказал: «Остановитесь! Делайте столько дел, сколько вы в силах вынести, ибо Аллах не утомится (вознаграждать вас), пока вы сами не утомитесь»».
Арабский текст с графой иснада
قَالَ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ ". قُلْتُ فُلاَنَةُ لاَ تَنَامُ بِاللَّيْلِ. فَذُكِرَ مِنْ صَلاَتِهَا فَقَالَ " مَهْ عَلَيْكُمْ مَا تُطِيقُونَ مِنَ الأَعْمَالِ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا ".
Нам рассказал Адам, сказав: нам рассказал Ибн Аби Зи’б от аз-Зухри, от ‘Урвы, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву ад-Духа, но я совершаю ее».
Нам рассказал Абу Нуайм, нам рассказал Суфьян, от Хишама, от Урвы, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, завернули в три хлопковых покрывала (сахрулия), среди которых не было ни рубахи, ни чалмы»
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Хишама, мне рассказал мой отец, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Нам рассказал Исма‘иль, сказавший: рассказал мне Малик от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى، وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا.
Нам рассказал Мухаммад ибн Мукатиль, нам сообщил ‘Абдуллах, нам сообщил Юнус, от аз-Зухри, от ‘Урвы, которая сказала: ‘Аиша сказала: «Солнце затмилось, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и прочитал длинную суру, затем совершил поясной поклон и затянул его, затем поднял голову, затем начал читать другую суру, затем совершил поясной поклон и закончил его, а затем совершил земной поклон. Потом он сделал так же во втором рак‘ате, а затем сказал: „Поистине, они (солнечное и лунное затмения) — два знамения из знамений Аллаха, и если вы увидите это, то молитесь, пока это не пройдет. Я видел на этом своем месте все, что мне было обещано, вплоть до того, что я хотел взять гроздь из Рая, когда вы видели, как я сделал шаг вперед, и я видел Ад, в котором одна часть разрушала другую, когда вы видели, как я отступил. И я увидел в нем ‘Амра ибн Лухайя, который был тем, кто впервые отпустил на волю священных животных“».
— да будет доволен ею Аллах, — супруги Пророка ﷺ, что она сказала: Посланник Аллаха ﷺ молился в своем доме сидя, будучи больным, а позади него молились люди стоя. Он сделал им знак сесть. Когда он завершил, он сказал: «
Имам был поставлен для того, чтобы за ним следовали. Если он совершает поясной поклон, совершайте и вы, и если он поднимается, поднимайтесь и вы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاكٍ جَالِسًا، وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا ".
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كُفِّنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابِ سَحُولَ كُرْسُفٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.
был завернут в три куска ткани, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.
завернули в три белых сахулийских куска ткани, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.