Нам рассказал Махмуд, нам рассказал Абдур-Раззак, нам сообщил Ма’мар от аз-Зухри от Урвы от аль-Мисвара, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заколол жертвенное животное до того, как побрился, и приказал своим сподвижникам сделать то же самое».
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья от Хишама, который сказал: мне рассказал мой отец со слов Аиши, что Хамза ибн Амр аль-Аслами сказал: «О Посланник Аллаха, я часто пощусь».
— да будет доволен ею Аллах, — жены Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал о гекконе:
«Вредитель (фувайсик)»
. Я не слышала, чтобы он приказывал его убивать
. Абу ‘Абдуллах сказал: «Мы имели в виду этим то, что Мина является частью священной территории (Харам), и что они не видели ничего дурного в убийстве змеи»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ " فُوَيْسِقٌ ". وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ. قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : إِنَّمَا أَرَدْنَا بِهَذَا أَنَّ مِنًى مِنْ الْحَرَمِ ، وَأَنَّهُمْ لَمْ يَرَوْا بِقَتْلِ الْحَيَّةِ بَأْسًا
— да будет доволен им Аллах — что он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорит: «
Будет завоеван Йемен, и придут люди, которые станут подгонять верховых животных, и переселятся вместе со своими семьями и теми, кто их слушается, хотя Медина была бы лучше для них, если бы они знали. Будет завоеван Шам, и придут люди, которые станут подгонять верховых животных, и переселятся вместе со своими семьями и теми, кто их слушается, хотя Медина была бы лучше для них, если бы они знали. Будет завоеван Ирак, и придут люди, которые станут подгонять верховых животных, и переселятся вместе со своими семьями и теми, кто их слушается. Медина была бы лучше для них, если бы они знали»
Нам рассказал ‘Убайд ибн Исма‘ил, нам рассказал Абу Усама, от Хишама, от его отца, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах — которая сказала: Когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину, Абу Бакр и Биляль заболели лихорадкой. Когда Абу Бакра охватывала лихорадка, он говорил: Каждый человек встречает утро среди своих близких, а смерть ближе, чем ремешок его сандалий. А Биляль, когда лихорадка отступала, возвышал свой голос и говорил: О, если бы я знал, проведу ли я хоть одну ночь в долине, окруженный травами изхир и джалиль? И приду ли я когда-нибудь к водам Маджаны? И покажутся ли мне Шама и Тафиль? Он говорил: О Аллах, прокляни Шайбу ибн Раби‘у, ‘Утбу ибн Раби‘у и Умайю ибн Халяфа, за то, что они изгнали нас из нашей земли в землю лихорадки. Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Аллах, внуши нам любовь к Медине, подобную нашей любви к Мекке, или даже сильнее. О Аллах, благослови наш са’ и наш муд, сделай ее здоровой для нас и перенеси ее лихорадку в аль-Джухфу». Она сказала: Мы прибыли в Медину, а это была самая нездоровая земля Аллаха. Она сказала: И поток Бутхан тек, принося мутную воду.
— да будет доволен ею Аллах, — что курайшиты постились в день ‘Ашура во времена невежества (джахилии). Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел поститься в этот день, пока не был вменен в обязанность Рамадан. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто желает, пусть постится, а кто желает, пусть разговляется».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قُرَيْشًا، كَانَتْ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ".
— да будет доволен ею Аллах — сказала: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)
заставал зарю, будучи в состоянии джанаба в Рамадане не по причине влажного сна, и он совершал полное омовение и постился
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَأَبِي، بَكْرٍ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ {جُنُبًا} فِي رَمَضَانَ، مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ.