Передал нам Ибн Абу Умар, передал нам Суфьян от аз-Зухри от Урвы от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Кто из вас желает вступить в ихрам для хаджа и умры, пусть сделает это, кто желает вступить в ихрам для хаджа, пусть вступает, и кто желает вступить в ихрам для умры, пусть вступает»». Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в ихрам для хаджа, и некоторые люди вступили вместе с ним, некоторые вступили для умры и хаджа, а некоторые — только для умры. Я же была в числе тех, кто вступил в ихрам для умры».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ " . قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَجٍّ وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ مَعَهُ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِعُمْرَةٍ وَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ .
И передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, передал нам Абда ибн Сулейман от Хишама от его отца от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Прощальное паломничество, достигнув начала месяца Зуль-хиджа». Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто из вас хочет вступить в ихрам для умры, пусть вступает. Если бы я не привел с собой жертвенное животное, я бы сам вступил в ихрам для умры». Она сказала: «Среди людей были те, кто вступил для умры, и те, кто вступил для хаджа». Она сказала: «Я была среди тех, кто вступил для умры. Мы вышли и прибыли в Мекку, когда наступил день Арафа, а у меня начались месячные, и я не вышла из ихрама своей умры. Я пожаловалась на это Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Оставь свою умру, расплети волосы, расчешись и вступай в ихрам для хаджа». Она сказала: «Я так и сделала. А когда наступила ночь аль-Хасбы — после того как Аллах завершил наш хадж — он отправил со мной Абд ар-Рахмана ибн Абу Бакра, он посадил меня позади себя и повез в ат-Тан'им, где я вступила в ихрам для умры. Так Аллах завершил наш хадж и нашу умру, и не было в этом ни жертвы, ни милостыни, ни поста» .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, достигнув начала месяца Зуль-хиджа, и мы не помышляли ни о чем, кроме хаджа. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто из вас хочет вступить в ихрам для умры, пусть вступает для умры». И он привел хадис, подобный хадису Абды
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ لاَ نَرَى إِلاَّ الْحَجَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ " . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدَةَ .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, достигнув начала месяца Зуль-хиджа. Среди нас были те, кто вступил в ихрам для умры, те, кто для хаджа и умры, и те, кто только для хаджа. Я была среди тех, кто вступил для умры». И он привел хадис подобный их хадисам, и сказал в нем: «Урва сказал по этому поводу, что Аллах завершил ее хадж и ее умру». Хишам сказал: «И не было в этом ни жертвы, ни поста, ни милостыни»
, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества. Среди нас были те, кто вступил для умры, те, кто для хаджа и умры, и те, кто только для хаджа.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в ихрам для хаджа. Те, кто вступил для умры, вышли из ихрама, а те, кто вступил для хаджа или объединил хадж и умру, не выходили из ихрама, пока не наступил день жертвоприношения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ .
«Курайшиты и те, кто исповедовал их религию, останавливались в Муздалифе, и их называли аль-Хумс, в то время как остальные арабы останавливались на Арафе. Когда пришел ислам, Аллах Всемогущий приказал Своему Пророку, мир ему и благословение Аллаха, прийти на Арафат, остановиться там, а затем отправиться оттуда (в путь). Это и есть слова Всемогущего: «Затем отправляйтесь оттуда, откуда отправляются люди» (Коран 2:199)».
«Арабы совершали обход вокруг Дома обнаженными, кроме аль-Хумс, а аль-Хумс — это курайшиты и их потомки. Они совершали обход обнаженными, если только аль-Хумс не давали им одежду. Мужчины давали мужчинам, а женщины женщинам. Аль-Хумс не выходили из Муздалифы, а все остальные люди достигали Арафата».
— да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Аль-Хумс — это те, о ком Аллах Всемогущий ниспослал: «Затем отправляйтесь оттуда, откуда отправляются люди» (Коран 2:199). Она сказала: «Люди отправлялись с Арафата, а аль-Хумс отправлялись из Муздалифы, говоря: «Мы не отправимся иначе как из Харама». И когда было ниспослано: «Отправляйтесь оттуда, откуда отправляются люди», они вернулись на Арафат».
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о
его мут‘а (соединении) хаджа с ‘умрой и совершении мут‘а людьми вместе с ним
подобно тому, что передал мне Салим ибн ‘Абдаллах от ‘Абдаллаха (да будет доволен им Аллах) от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَتُّعِهِ بِالْحَجِّ إِلَى الْعُمْرَةِ وَتَمَتُّعِ النَّاسِ مَعَهُ بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Передал мне Харун ибн Са’ид аль-Айли, передал нам Ибн Вахб, сообщил мне ‘Амр, то есть Ибн аль-Харис, от Мухаммада ибн ‘Абдур-Рахмана, что один человек из жителей Ирака сказал ему: Спроси для меня ‘Урву ибн аз-Зубайра о человеке, который объявляет намерение о хадже: если он совершит таваф вокруг Дома, выходит ли он из ихрама или нет? Если он скажет тебе: Не выходит, то скажи ему: Один человек говорит это. Он сказал: Я спросил его, и он ответил: Не выходит из ихрама тот, кто объявил намерение о хадже, кроме как для хаджа. Я сказал: Но один человек говорил это. Он ответил: Скверно то, что он сказал! Тот человек встретил меня и спросил, и я рассказал ему. Он сказал: Скажи ему: Один человек сообщал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это, и разве Асма и аз-Зубайр не сделали так? Он сказал: Я пришел к нему и упомянул об этом. Он спросил: Кто это? Я ответил: Не знаю. Он спросил: Почему он не придет ко мне сам и не спросит меня? Думаю, он иракец. Я сказал: Не знаю. Он сказал: Поистине, он солгал! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил хадж, и мне поведала ‘Аиша — да будет доволен ею Аллах — что первое, с чего он начал, когда прибыл в Мекку, было то, что он совершил омовение, а затем совершил таваф вокруг Дома Затем совершил хадж Абу Бакр, и первым, с чего он начал, был таваф вокруг Дома, и не было ничего иного. Затем Умар сделал так же. Затем совершил хадж ‘Усман, и я видел, что первым, с чего он начал, был таваф вокруг Дома, и не было ничего иного. Затем Муавия и Абдуллах ибн Умар. Затем я совершил хадж вместе с моим отцом аз-Зубайром ибн аль-‘Аввамом, и первым, с чего он начал, был таваф вокруг Дома, и не было ничего иного. Затем я видел, как мухаджиры и ансары поступали так же, и не было ничего иного. Затем последним, кого я видел делающим это, был Ибн Умар, и он не прервал его умрой. И вот Ибн Умар у них, разве они не спросят его? И никто из тех, кто прошел, не начинал ни с чего, когда ступали их ноги, кроме как с тавафа вокруг Дома, а затем не выходили из ихрама. И я видел свою мать и свою тетю, когда они прибывали, то не начинали ни с чего, кроме как с Дома, совершая вокруг него таваф, а затем не выходили из ихрама. И мне поведала моя мать, что она, ее сестра, аз-Зубайр, такой-то и такой-то прибыли с умрой, и когда они коснулись угла (Каабы), они вышли из ихрама. Он солгал в том, что упомянул из этого .
опирались на комнату Аиши, и мы слышали, как она чистит зубы сиваком, совершая истину. Я сказал: «О Абу Абдуррахман, совершал ли Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) умру в раджабе?». Он ответил: «Да». Я сказал
: «О Мать, разве ты не слышишь, что говорит Абу Абдуррахман?». Она спросила: «А что он говорит?». Я ответил: «Он говорит, что
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершал умру в раджабе». Она сказала: «Да простит Аллах Абу Абдуррахмана! Клянусь своей жизнью, он не совершал умру в раджабе, и он не совершил ни одной умры, не будучи в его сопровождении».
Он сказал: Ибн Умар слышал это, но не сказал ни „нет“, ни „да“. Он промолчал.