Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шайба, нам рассказал Хафс ибн Гийас от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши, что Пророк — да благословит его Аллах и приветствует— был завернут в три белых йеменских покрывала, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы.Тогда Аише сказали: «Ведь они утверждали, что его завернули в хибару (одежду с узорами)». Аиша ответила: «Они принесли плащ-хибару, но не стали его в него заворачивать».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ يَمَانِيَةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ فَقِيلَ لِعَائِشَةَ إِنَّهُمْ كَانُوا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ قَدْ كَانَ كُفِّنَ فِي حِبَرَةٍ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ جَاءُوا بِبُرْدِ حِبَرَةٍ فَلَمْ يُكَفِّنُوهُ .
, которая сказала: я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
»Нет такого пророка, который заболел бы, но ему не предоставили бы выбор между миром этим и вечной жизнью«.
Она сказала: »Когда наступила его смертельная болезнь, у него охрип голос, и я слышала, как он говорил: »С теми, кого Аллах облагодетельствовал: пророками, правдивыми, мучениками и праведниками« (Коран 4:69). И я поняла, что ему был предоставлен выбор«.
, которая сказала: Хамза аль-Аслями спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я пощусь, следует ли мне поститься в пути?» Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если хочешь — постись, а если хочешь — разговляйся»
сказала: «Я заходила в дом по нужде, и если там был больной, то спрашивала о нем, только проходя мимо». Она сказала: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
, не заходил в дом, если они были в итикафе, кроме как по нужде».
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
просовывал ко мне голову, находясь в итикафе, а я мыла ее и расчесывала, будучи в своей комнате, при том что у меня были месячные, а он находился в мечети».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُدْنِي إِلَىَّ رَأْسَهُ وَهُوَ مُجَاوِرٌ فَأَغْسِلُهُ وَأُرَجِّلُهُ وَأَنَا فِي حُجْرَتِي وَأَنَا حَائِضٌ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ .
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повелел нам давать милостыню. Тогда Зайнаб, жена ‘Абдуллаха, спросила: «Зачтется ли мне как милостыня, если я дам её своему мужу, который беден, и сыновьям моего брата — сиротам, которых я содержу вот так и так, и во всяком положении?» Он ответил: «Да». Передатчик сказал: «Она была искусна в рукоделии».
, который сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-нибудь из вас возьмет свои веревки, придет к горе, принесет связку дров на своей спине, продаст их и тем самым обогатится, это будет для него лучше, чем просить людей, дадут они ему или откажут»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ فَيَجِيءَ بِحُزْمَةِ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا فَيَسْتَغْنِيَ بِثَمَنِهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ " .