Рассказал нам Махмуд ибн Халид аль-Фарьяби, от Суфьяна, от Мухаммада ибн Абдуррахмана, от Махлада ибн Хуфафа аль-Гифари, который сказал: «У меня и некоторых людей была общая собственность на раба, я содержал его, пока некоторые из нас отсутствовали, и он приносил доход. Они стали спорить со мной о его доле у некоторых судей, и он велел мне вернуть доход. Я пришел к Урве ибн аз-Зубайру и рассказал ему, и Урва пришел к нему и рассказал ему со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: « Доход принадлежит тому, кто несет риск».
, да будет доволен ею Аллах, что некий человек купил мальчика-раба и держал его у себя столько, сколько было угодно Аллаху, а затем обнаружил у него недостаток. Он стал спорить с продавцом у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он вернул его ему. Человек сказал: «О Посланник Аллаха, он же извлек пользу из моего раба!». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Доход принадлежит тому, кто несет риск
».
Абу Дауд сказал: «Этот иснад не является сильным»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، ابْتَاعَ غُلاَمًا فَأَقَامَ عِنْدَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يُقِيمَ ثُمَّ وَجَدَ بِهِ عَيْبًا فَخَاصَمَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِ اسْتَغَلَّ غُلاَمِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِذَاكَ .
: Хинд, мать Муавии, пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Поистине, Абу Суфьян — человек скупой, и он не дает мне того, чего хватило бы мне и моим детям. Есть ли на мне грех, если я возьму что-то из его имущества?» Он сказал:
Возьми то, чего хватит тебе и твоим детям, по справедливости
, которая сказала: Хинд пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян — человек прижимистый. Есть ли на мне грех, если я буду расходовать на его семью из его имущества без его разрешения?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нет на тебе греха, если ты будешь расходовать на них по справедливости
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ فَهَلْ عَلَىَّ مِنْ حَرَجٍ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ " .
, который сказал: Его отец дал ему раба, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его:
Что это за раб?» Он ответил: «Мой раб, которого дал мне отец». Он сказал: «А всем ли твоим братьям он дал так же, как дал тебе?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда верни его назад
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал подобное по смыслу. Абу Дауд сказал: Так же передал это аль-Лайс ибн Са‘д от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Джабира.
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, я всего лишь человек, и вы обращаетесь ко мне с тяжбами. Возможно, кто-то из вас более красноречив в своих доводах, чем другой, и я вынесу решение в его пользу, основываясь на том, что услышал. Кому я вынес решение, (отсудив) часть права его брата, пусть он не берет из этого ничего, ибо я лишь отрезаю ему кусок Огня
рассказал ему, что один человек спорил с аз-Зубайром из-за водостоков в Харре, которыми они поливали посевы. Ансар сказал: «Пусти воду, чтобы она текла». Но аз-Зубайр отказал ему. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал аз-Зубайру:
«Полей, о Зубайр, а затем отпусти воду к своему соседу» . Ансар разгневался и сказал: О Посланник Аллаха, это потому, что он сын твоей тети? И лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось в цвете. Затем он сказал:
«Полей, а затем задержи воду, пока она не достигнет корней [деревьев]» . Аз-Зубайр сказал: Клянусь Аллахом, я полагаю, что по этому поводу был ниспослан аят: