Мне рассказал Абу ат-Тахир Ахмад ибн Амр ибн Абдуллах ибн Амр ибн Сарх, нам сообщил Ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, он сказал: мне рассказал Урва ибн аз-Зубайр, что Аиша, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему, что она сказала: «Первым из того, с чего началось откровение Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были правдивые сновидения во сне. И не видел он сновидения, которое не явилось бы подобно утреннему рассвету. Затем ему было внушено любить уединение, и он уединялся в пещере Хира, поклоняясь там (ат-таханнус — это поклонение) в течение нескольких ночей, прежде чем вернуться к своей семье и запастись провизией для этого. Затем он возвращался к Хадидже и запасался подобным же, пока не пришла к нему Истина, когда он был в пещере Хира. Пришел к нему ангел и сказал: Читай! Он сказал: Я не чтец. Он сказал: Тогда он взял меня и сжал так, что я достиг предела (своих сил), а затем отпустил меня и сказал: Читай! Я сказал: Я не чтец. Он сказал: Тогда он взял меня и сжал во второй раз так, что я достиг предела (своих сил), а затем отпустил меня и сказал: Читай! Я сказал: Я не чтец. Тогда он взял меня и сжал в третий раз так, что я достиг предела (своих сил), а затем отпустил меня и сказал: „Читай во имя Господа твоего, Который сотворил! Сотворил человека из сгустка крови. Читай, ведь Господь твой — Щедрейший. Который научил посредством письменной трости, научил человека тому, чего он не знал“. И вернулся с этим Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его мышцы дрожали, пока он не вошел к Хадидже и сказал: Укройте меня, укройте меня! Его укрыли, пока страх не прошел. Затем он сказал Хадидже: О Хадиджа, что со мной? И рассказал ей весть. Он сказал: Я испугался за себя. Хадиджа сказала ему: Нет! Радуйся! Клянусь Аллахом, Аллах никогда не опозорит тебя! Клянусь Аллахом, ведь ты поддерживаешь родственные связи, говоришь правду, помогаешь нести бремя, помогаешь обрести то, чего нет (у других), принимаешь гостей и помогаешь в справедливых невзгодах. Хадиджа отправилась вместе с ним, пока не привела его к Вараке ибн Науфалю ибн Асаду ибн Абдуль-Уззе, который был двоюродным братом Хадиджи, братом её отца. Он был человеком, который стал христианином в эпоху невежества, и он писал на арабском языке, и писал из Евангелия по-арабски столько, сколько было угодно Аллаху, чтобы он написал. Он был уже глубоким стариком и ослеп. Хадиджа сказала ему: О дядя, послушай своего племянника. Варака ибн Науфаль сказал: О племянник, что ты видишь? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему весть о том, что он увидел. Варака сказал ему: Это Намус (ангел Джабраиль), который был ниспослан Мусе, мир ему. О, если бы я был в те времена молодым! О, если бы я был жив, когда твой народ изгонит тебя! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: Неужели они изгонят меня? Варака сказал: Да! Ни один человек никогда не приходил с тем, с чем пришел ты, чтобы ему не враждовали. И если я доживу до твоего дня, я буду помогать тебе мощной помощью».
И передал нам Зухейр ибн Харб, передал нам Джарир, от Хишама, от своего отца, от Аиши, которая сказала: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли младенца, которого кормили грудью,
, что она сказала: «Первым, с чего началось откровение Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует...», и привел хадис подобно хадису Юнуса, кроме того, что он сказал: «Клянусь Аллахом, Аллах никогда не опечалит тебя». И сказал: Хадиджа сказала: «О сын моего дяди, послушай своего племянника».
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «И он вернулся к Хадидже, и сердце его трепетало...» — и он пересказал хадис подобно хадису Юнуса и Ма’мара, не упомянув начало их хадиса: «Первым, что было ниспослано Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из откровений, были правдивые сновидения». И он последовал за Юнусом в его словах: «Клянусь Аллахом, Аллах никогда не опозорит тебя». И он упомянул слова Хадиджи: «О сын моего дяди, послушай [слова] сына твоего брата»
, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на Сафе и сказал:
«О Фатима, дочь Мухаммада! О Сафийя, дочь ’Абд аль-Мутталиба! О сыны ’Абд аль-Мутталиба! Я не властен защитить вас от Аллаха ничем. Просите у меня из моего имущества, чего хотите»
, находясь во дворе мечети, когда к нему пришел муаззин во время (молитвы) аср, попросил воды для омовения, совершил его, а затем сказал: Клянусь Аллахом, я расскажу вам хадис, и если бы не аят в Книге Аллаха, я не стал бы рассказывать его вам: поистине, я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «
Ни один мусульманин не совершит омовение должным образом, а затем не совершит молитву так, что Аллах не простит ему то, что было между ней и следующей за ней молитвой»
совершил омовение, он сказал: Клянусь Аллахом, я расскажу вам хадис, клянусь Аллахом, если бы не аят в Книге Аллаха, я не стал бы рассказывать его вам. Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «
Ни один человек не совершит омовение должным образом, а затем не совершит молитву так, что не будет прощено ему то, что было между ней и следующей за ней молитвой» . 'Урва сказал: Этот аят —
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приносили младенцев, он просил для них благословения (барака) и жевал финик и клал его в рот младенцу (тахник). Ему принесли младенца,
он помочился на него, тогда он [Пророк] попросил воды и полил ею [место] мочи, не смывая её целиком.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيُبَرِّكُ عَلَيْهِمْ وَيُحَنِّكُهُمْ فَأُتِيَ بِصَبِيٍّ فَبَالَ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ بَوْلَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ .
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «Я заходила в дом по нужде, если там был больной, и спрашивала о нем, лишь проходя мимо. А Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
просовывал ко мне свою голову, находясь в мечети, а я расчесывала его волосы. И он не заходил в дом, кроме как по нужде, когда совершал итикаф».
Ибн Румх сказал: «Когда они совершали итикаф».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لأَدْخُلُ الْبَيْتَ لِلْحَاجَةِ وَالْمَرِيضُ فِيهِ فَمَا أَسْأَلُ عَنْهُ إِلاَّ وَأَنَا مَارَّةٌ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُدْخِلُ عَلَىَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا . وَقَالَ ابْنُ رُمْحٍ إِذَا كَانُوا مُعْتَكِفِينَ .