Рассказал нам Абдуллах ибн Абд аль-Ваххаб, рассказал нам Хатим от Хишама от Урвы, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в год завоевания через Када, со стороны верхней части Мекки. И Урва чаще всего входил через Када, так как это место было ближе всего к его дому.
Рассказал нам Муса, рассказал нам Вухайб, рассказал нам Хишам от своего отца, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в год завоевания через Када.
Урва входил через оба этих пути, но чаще всего он входил через Када, так как оно было ближе к его дому. Абу Абдуллах сказал: «Када и Куда — это два места».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ. وَكَانَ عُرْوَةُ يَدْخُلُ مِنْهُمَا كِلَيْهِمَا وَأَكْثَرُ مَا يَدْخُلُ مِنْ كَدَاءٍ أَقْرَبِهِمَا إِلَى مَنْزِلِهِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كَدَاءٌ وَكُدًا مَوْضِعَانِ.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Если бы не недавнее неверие твоего народа, я бы разрушил Дом, а затем построил бы его на основе Ибрахима — мир ему! — ибо курайшиты сократили его постройку, и я сделал бы для него заднюю дверь».
Рассказал нам Байан ибн Амр, рассказал нам Йазид, рассказал нам Джарир ибн Хазим, рассказал нам Йазид ибн Руман от Урвы от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «О Аиша! Если бы твой народ не был так близок к временам невежества, я бы приказал разрушить Дом, включил бы в него то, что было выведено из него, опустил бы его до уровня земли и сделал бы в нем две двери: восточную и западную, и довел бы его до основ Ибрахима». И это именно то, что побудило Ибн аз-Зубайра, да будет доволен Аллах ими обоими, разрушить его. Сказал Йазид: «И я был свидетелем того, как Ибн аз-Зубайр разрушил его, построил заново и включил в него часть Хиджра. И я видел основы Ибрахима — это были камни, подобные верблюжьим горбам». Джарир сказал: «Я спросил его: „Где это место?“ Он ответил: „Я покажу тебе его сейчас“. Я вошел с ним в Хиджр, и он указал на место и сказал: „Вот здесь“». Сказал Джарир: «Я отмерил в Хиджре шесть локтей или около того».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Они постились в день Ашура до того, как был вменен в обязанность Рамадан. И это был день, когда Каабу покрывали покрывалом. Когда же Аллах сделал Рамадан обязательным, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Кто хочет — пусть постится, а кто хочет — пусть не постится“».
«что первое, с чего начал Пророк ﷺ, когда прибыл [в Мекку], — это то, что он совершил омовение, затем [совершил] обход [Каабы], и это не было умрой».
Затем Абу Бакр и Умар — да будет доволен Аллах ими обоими — совершили хадж так же. Затем я совершил хадж вместе с Абу аз-Зубайром — да будет доволен им Аллах, — и первое, с чего он начал, был таваф. Затем я видел, как мухаджиры и ансары делали то же самое. И моя мать сообщила мне, что она, её сестра, аз-Зубайр, такой-то и такой-то вступили в состояние ихрама для умры, и когда они коснулись угла [Каабы], они вышли из него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،، ذَكَرْتُ لِعُرْوَةَ، قَالَ فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ أَوَّلَ، شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تَوَضَّأَ، ثُمَّ طَافَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنهما ـ مِثْلَهُ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَهُ، وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا.
«что первым делом, с которого начал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, по прибытии — это совершение омовения, затем совершение обхода [Каабы], и это не было умрой»
«затем Абу Бакр и Умар — да будет доволен ими Аллах — совершили хадж подобно этому. Затем я совершил хадж вместе с Аз-Зубайром — да будет доволен им Аллах — и первым делом, с которого он начал, был обход [Каабы], затем я видел, как мухаджиры и ансары делали то же самое. И моя мать сообщила мне, что она, её сестра, Аз-Зубайр, такой-то и такой-то вошли в состояние ихрама для совершения умры, а когда они коснулись угла [Каабы], они вышли из него»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،، ذَكَرْتُ لِعُرْوَةَ، قَالَ فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ أَوَّلَ، شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تَوَضَّأَ، ثُمَّ طَافَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنهما ـ مِثْلَهُ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَهُ، وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا.