Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Суфьян со слов ибн аль-Мункадира, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Один человек попросил разрешения войти к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: «Плохой он соплеменник» или «Плохой он человек среди соплеменников». Затем он сказал: «Разрешите ему войти». Когда тот вошел, он заговорил с ним мягко. Аиша сказала: О Посланник Аллаха, ты заговорил с ним мягко, хотя сказал о нем то, что сказал? Он ответил: «Поистине, худшим из людей по положению перед Аллахом в День воскресения будет тот, кого люди избегают или покидают, опасаясь его сквернословия» .
Рассказал нам Зухайр ибн Харб, рассказал нам Ваки‘, рассказал нам Хишам ибн ‘Урва от своего отца от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не подобает мусульманину покидать мусульманина более чем на три дня. Если он встретит его и трижды поприветствует его миром, а тот каждый раз не отвечает ему, то он (неотвечающий) понесет грех»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ней, а у нее находился муханнас. Он говорил Абдуллаху, ее брату: 'Если Аллах завтра дарует победу при Таифе, я укажу тебе на женщину, которая встречается с четырьмя складками (на животе) и уходит с восемью'. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'Выгоните их из ваших домов'.
Абу Дауд сказал: 'Женщина имела четыре складки на своем животе'.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ وَهُوَ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ أَخِيهَا إِنْ يَفْتَحِ اللَّهُ الطَّائِفَ غَدًا دَلَلْتُكَ عَلَى امْرَأَةٍ تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْمَرْأَةُ كَانَ لَهَا أَرْبَعُ عُكَنٍ فِي بَطْنِهَا .
и порой ко мне входил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у меня были подруги. Когда он входил, они уходили, а когда он выходил, они возвращались.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فَرُبَّمَا دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي الْجَوَارِي فَإِذَا دَخَلَ خَرَجْنَ وَإِذَا خَرَجَ دَخَلْنَ .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
женился на мне, когда мне было семь лет. А когда мы прибыли в Медину, ко мне пришли женщины — Бишр сказал: 'Ко мне пришла Умм Руман', — а я была на качелях. Они забрали меня, привели в порядок и подготовили, после чего привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он вошел ко мне, когда мне было девять лет. Я остановилась перед дверью и сказала: 'Хих, хих', —
Абу Дауд сказал: 'То есть она тяжело дышала'. — '...и меня ввели в дом, где были женщины из числа ансаров, и они сказали: 'На благо и благословение''. Хадис одного из них вошел в другой.
Когда мы прибыли в Медину, ко мне пришли женщины, а я играла на качелях, имея заплетенные волосы. Они забрали меня, привели в порядок и подготовили, а затем привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он вошел ко мне, когда мне было девять лет.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها، قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ فَذَهَبْنَ بِي فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَّعْنَنِي ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «О Посланник Аллаха, у всех моих подруг есть куньи». Он ответил:
«Возьми себе кунью по своему сыну 'Абд Аллаху»»
— то есть по сыну ее сестры. Мусаддад сказал: «'Абд Аллаху ибн аз-Зубайру». Он сказал: «И ее стали называть Умм 'Абд Аллах». Абу Дауд сказал: «Так же сказал Курран ибн Таммам и Ма'мар, оба со слов Хишама, подобно этому. А Абу Усама передал со слов Хишама, от 'Аббада ибн Хамзы, также как и Хаммад ибн Саляма и Маслама ибн Ка'наб со слов Хишама, как сказал Абу Усама».