Передал нам Исма‘ил ибн ‘Абдаллах, он сказал: передал мне Ибн Вахб, от Юнуса, от Ибн Шихаба, который сказал: передал мне ‘Урва ибн аз-Зубайр, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: когда Абу Бакр ас-Сиддик стал преемником, он сказал: «Мой народ знает, что мой промысел (ремесло) был достаточен для обеспечения моей семьи, но я занялся делами мусульман. Теперь семейство Абу Бакра будет питаться из этих средств (казны), а я буду заниматься делами мусульман».
«Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сами работали на себя, и от них исходил запах (пота). Им сказали: если бы вы искупались...»
Нам рассказал Фарва ибн Абу ал-Магра’, нам сообщил Али ибн Мусхир от Хишама от его отца от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Редко проходил день, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не приходил в дом Абу Бакра в один из двух концов дня (утром или вечером). А когда ему было позволено переселиться в Медину, то мы не ожидали его, как он пришел к нам в полдень. Абу Бакру сообщили об этом, и он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нам в этот час не иначе, как по важному делу». Когда он вошел к нему, он сказал Абу Бакру: «Выведи тех, кто у тебя». Он ответил: «О Посланник Аллаха, это всего лишь мои две дочери», имея в виду Аишу и Асму. Он сказал: «Разве ты не чувствуешь, что мне позволено уезжать?» Он сказал: «Компания (спутники), о Посланник Аллаха». Он сказал: «Компания». Он сказал: «О Посланник Аллаха, у меня есть две верблюдицы, которых я подготовил для выхода, возьми одну из них». Он сказал: «Я взял ее за цену».
, да будет доволен ею Аллах, сказала: Ко мне зашёл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я рассказала ему об этом (о выкупе Бариры). Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Купи и освободи её, ибо
право наследования (аль-вала’) принадлежит тому, кто освободил»
. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал вечером, восхвалил Аллаха подобающим образом и сказал: «Почему некоторые люди ставят условия, которых нет в Книге Аллаха? Кто бы ни поставил условие, которого нет в Книге Аллаха, оно недействительно, даже если он поставит сто условий. Условие Аллаха — более справедливо и более надежно»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اشْتَرِي وَأَعْتِقِي، فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ". ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَشِيِّ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ " مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ، مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهْوَ بَاطِلٌ، وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ شَرْطٍ، شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ ".
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нам сообщил Малик, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши (да будет доволен ею Аллах), которая сказала: Ко мне пришла Барира и сказала: Я заключила договор о выкупе (китаба) со своими хозяевами на девять укий в рассрочку, по одной укийе в год, помоги же мне. Я сказала: Если твои хозяева захотят, чтобы я выплатила им всё сразу, а право на наследство (вала) останется за мной, то я сделаю это. Барира пошла к своим хозяевам и сказала им об этом, но они отказались. Она вернулась от них, а Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сидел там. Она сказала: Я предложила им это, но они отказались, кроме как при условии, что право на наследство (вала) останется за ними. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) услышал это, и Аиша рассказала Пророку (мир ему и благословение Аллаха) о случившемся. Он сказал: «Бери её и поставь им условие, что право на наследство принадлежит тебе, ибо право на наследство принадлежит тому, кто дарует свободу». Аиша сделала так. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал перед людьми, восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, а затем сказал: «А теперь, почему некоторые люди ставят условия, которых нет в Книге Аллаха? Любое условие, которого нет в Книге Аллаха, является недействительным, даже если их будет сто условий. Решение Аллаха более истинно, а условие Аллаха более надежно. Поистине, право на наследство принадлежит тому, кто дарует свободу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَتْنِي بَرِيرَةُ فَقَالَتْ كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ عَامٍ وَقِيَّةٌ، فَأَعِينِينِي. فَقُلْتُ إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ وَيَكُونَ وَلاَؤُكِ لِي فَعَلْتُ. فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا، فَقَالَتْ لَهُمْ فَأَبَوْا عَلَيْهَا، فَجَاءَتْ مِنْ عِنْدِهِمْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ، فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَأَبَوْا، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْوَلاَءُ لَهُمْ. فَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْ عَائِشَةُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " خُذِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلاَءَ، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". فَفَعَلَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ مَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ، مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، قَضَاءُ اللَّهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ، وَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ".
(да будет доволен ею Аллах), которая сказала: Хинд, мать Муавии, сказала Посланнику Аллаха ﷺ: «Абу Суфьян — человек скупой, есть ли на мне грех, если я буду брать из его имущества тайком?» Он сказал: «
Бери ты и твои дети то, что достаточно тебе по обычаю».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ هِنْدٌ أُمُّ مُعَاوِيَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ أَنْ آخُذَ مِنْ مَالِهِ سِرًّا قَالَ " خُذِي أَنْتِ وَبَنُوكِ مَا يَكْفِيكِ بِالْمَعْرُوفِ ".
(да будет доволен ею Аллах) говорила: {А кто богат, пусть воздержится, а кто беден, пусть питается по обычаю}
— этот аят был ниспослан об опекуне сироты, который управляет его делами и следит за его имуществом: если он беден, то пусть питается из него по обычаю.
Саад ибн Абу Ваккас и Абд ибн Зам’а поспорили из-за мальчика. Саад сказал: «О Посланник Аллаха, это сын моего брата Утбы ибн Абу Ваккаса, он завещал мне, что это его сын. Посмотри на его сходство». Абд ибн Зам’а сказал: «Это мой брат, о Посланник Аллаха, он родился на постели моего отца от его рабыни». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, посмотрел на его сходство и увидел явное сходство с Утбой, и сказал: «Он твой, о Абд. Ребенок принадлежит постели (законному браку), а прелюбодею — камень (лишение прав на ребенка). И скройся от него (не открывайся ему), о Сауда бинт Зам’а». И Сауда никогда не видела его.
рассказал ему, что он сказал: «О Посланник Аллаха, скажи, есть ли на мне награда за дела, которые я совершал для приближения к Аллаху в эпоху джахилии: поддержание родственных связей, освобождение рабов и раздача милостыни?». Хаким, да будет доволен им Аллах, сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил:
«Ты принял ислам вместе со всем тем добром, которое ты совершил прежде».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ ـ أَوْ أَتَحَنَّتُ بِهَا ـ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صِلَةٍ وَعَتَاقَةٍ وَصَدَقَةٍ، هَلْ لِي فِيهَا أَجْرٌ قَالَ حَكِيمٌ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ لَكَ مِنْ خَيْرٍ ".