Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу‘ба, сказав: я слышал, как Катада передал от Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах), что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ансары — это мое нутро и мое доверенное окружение. Люди будут множиться, а они — уменьшаться, поэтому принимайте от их добродетельных и прощайте их преступивших».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَالنَّاسُ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья, нам рассказал Шу'ба, от Катады, от Анаса ؓ, он сказал: «Собрали Коран во времена Пророка ﷺ четверо, все они из ансаров: Убайй, Му'аз ибн Джабаль, Абу Зайд и Зайд ибн Сабит». Я спросил Анаса: «Кто такой Абу Зайд?» Он ответил: «Один из моих дядей со стороны отца».
(да будет доволен им Аллах) говорил: Пророку (мир ему и благословение Аллаха) подарили шелковый халат, и его сподвижники стали трогать его и удивляться его мягкости. Он сказал: «Вы удивляетесь мягкости этого?»
«Поистине, платки Са‘да ибн Му‘аза лучше, чем это». Или же: «мягче этого».
(да будет доволен им Аллах), что люди согласились на решение Са‘да ибн Му‘аза, и к нему послали, и он приехал на осле. Когда он приблизился к мечети, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Встаньте ради вашего лучшего или вашего господина». Он сказал:
«О Са‘д, эти люди согласились на твой суд». Он ответил: «Я сужу о них так: их воины должны быть убиты, а их потомство взято в плен». Он сказал: «Ты рассудил судом Аллаха» или «судом Царя».
сказал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Лучшие дома ансаров — это бану ан-Наджар, затем бану ‘Абд аль-Ашхаль, затем бану аль-Харис ибн аль-Хазрадж, затем бану Са‘ида, но во всех домах ансаров есть благо». Тогда Са‘д ибн ‘Убада, который был из старейших в исламе, сказал: «Я вижу, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отдал предпочтение другим перед нами». Ему сказали: «Он отдал предпочтение вам перед многими людьми».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ـ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ ـ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا. فَقِيلَ لَهُ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ.
упомянули ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, и он сказал: «Это человек, которого я не перестану любить, я слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил:
«Берите Коран у четверых: у ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда» — и он начал с него — «Салима — вольноотпущенника Абу Хузайфы, Му‘аза ибн Джабаля и Убайя ибн Ка‘ба».
— да будет доволен им Аллах. Он сказал: «Не прийти ли тебе, чтобы я угостил тебя ячменным толокном и финиками, и чтобы ты вошел в дом?», а затем добавил:
«Поистине, ты находишься в земле, где распространено ростовщичество. Если у тебя есть право на человека, и он подарит тебе тюк соломы, или тюк ячменя, или тюк клевера, то не бери его, ибо это ростовщичество»
Ан-Надр, Абу Дауд и Вахб не упомянули дом в передаче от Шу‘бы.
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прочитал суру 'Ан-Наджм' и совершил земной поклон, и не осталось никого, кто бы не совершил его, кроме одного человека, которого я видел: он взял горсть камней, поднял их и совершил поклон на них, сказав: Этого мне достаточно. Впоследствии я видел, как он был убит, будучи неверующим в Аллаха.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه قَالَ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ، فَسَجَدَ فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلاَّ سَجَدَ، إِلاَّ رَجُلٌ رَأَيْتُهُ أَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًا فَرَفَعَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ وَقَالَ هَذَا يَكْفِينِي. فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا بِاللَّهِ.