Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар, нам рассказал Шу‘ба, он сказал: я слышал, как ‘Укба ибн Хурайс сказал: я слышал, как Ибн ‘Умар рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Ночная молитва совершается по два рак‘ата, и если ты увидишь, что утро застает тебя, то заверши одним рак‘атом" Ибн ‘Умара спросили: «Что значит по два рак‘ата?», и он ответил: «Это значит давать таслим после каждых двух рак‘атов».
И мне рассказал Убайдуллах ибн Муаз, нам рассказал мой отец, нам рассказал Шуба с этим же иснадом, подобное ему, но не упомянул о сомнении Шубы и того, что было после него.
. Убайй сказал о ночи Предопределения: Клянусь Аллахом, я знаю её,
и по моему глубокому убеждению — это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться, это ночь двадцать седьмого числа».
Шуба сомневался лишь в этих словах: «Это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться». Он сказал: Об этом мне рассказал мой товарищ со слов [Убайя].
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَةَ بْنَ أَبِي لُبَابَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ أُبَىٌّ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُهَا وَأَكْثَرُ عِلْمِي هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِيَامِهَا هِيَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ - وَإِنَّمَا شَكَّ شُعْبَةُ فِي هَذَا الْحَرْفِ - هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَحَدَّثَنِي بِهَا صَاحِبٌ لِي عَنْهُ .
, да будет доволен им Аллах. Убайй сказал о ночи Предопределения:
Клянусь Аллахом, я знаю её — Шуба сказал: «По моему глубокому убеждению» — это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться, это ночь двадцать седьмого числа». Шуба сомневался лишь в словах: «Это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться». Он сказал: Об этом мне рассказал мой товарищ со слов Убайя.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَةَ، بْنَ أَبِي لُبَابَةَ يُحَدِّثُ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ أُبَىٌّ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُهَا - قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْبَرُ عِلْمِي - هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِيَامِهَا هِيَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ . وَإِنَّمَا شَكَّ شُعْبَةُ فِي هَذَا الْحَرْفِ هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَحَدَّثَنِي بِهَا صَاحِبٌ لِي عَنْهُ .
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад, то есть Ибн Джафар, нам рассказал Шуба от Саламы, от Курайба, от Ибн Аббаса, который сказал: Я ночевал в доме своей тети Маймуны и наблюдал, как молится Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он встал, справил нужду, вымыл лицо и кисти рук, а затем лег спать. Затем он встал, подошел к бурдюку, развязал его завязки, налил воды в чашу или ковш, опрокинул её рукой и совершил омовение — прекрасное омовение, среднее между малым и полным. Затем он встал молиться, я подошел и встал рядом с ним слева. Он взял меня и поставил справа от себя. Всего Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил тринадцать ракятов. Затем он уснул и начал храпеть, а мы узнавали, когда он спал по его храпу. Затем он вышел на молитву, помолился и начал говорить в своей молитве или в земном поклоне: «О Аллах, вложи в моё сердце свет, в мой слух — свет, в моё зрение — свет, справа от меня — свет, слева от меня — свет, передо мной — свет, позади меня — свет, надо мной — свет, подо мной — свет, и даруй мне свет» — или он сказал: «и сделай меня светом».
. Салама сказал: Я встретил Курайба, и он сказал: Ибн Аббас сказал: Я был у своей тети Маймуны, когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Далее он привел хадис, подобный хадису Гундара, добавив: «И сделай меня светом», не выразив сомнения.