Нам сообщил Мухаммад ибн ‘Усман ибн Аби Сафван ас-Сакафи, он сказал: нам рассказал Умайя ибн Халид, он сказал: нам рассказал Шу‘ба, от Бистама ибн Муслима, от ‘Абдуллы ибн Халифы, от ‘Аиза ибн ‘Амра, что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и попросил его, и он дал ему. А когда тот поставил ногу на порог двери, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы вы знали, что таит в себе просьба о подаянии, никто бы не пошел к другому, чтобы попросить у него что-либо».
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: нас уведомил Ваки‘, он сказал: нам передал Шу‘ба, от Катады, от Анаса ибн Малика, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
просьбы (о помощи) — это царапины, которыми человек царапает свое лицо, поэтому пусть тот, кто желает, царапает свое лицо, а кто желает, пусть воздержится, за исключением случаев, когда человек просит правителя или того, без кого он не может обойтись»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, нанял человека из племени Бану Махзум сборщиком закята (садаки). Абу Рафи‘ хотел последовать за ним, тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Садака не дозволена нам, а вольноотпущенник людей — один из них (в этом положении)»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَأَرَادَ أَبُو رَافِعٍ أَنْ يَتْبَعَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَحِلُّ لَنَا وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ " .
, что она захотела купить Бариру, чтобы освободить её, но они (хозяева) поставили условие, что право наследования (вала) останется за ними. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Купи её и освободи, ибо право наследования (вала) принадлежит тому, кто освободил». Когда её освободили, ей предоставили выбор, и Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо. Было сказано: «Это то, что подали в качестве садаки Барире». Он сказал: «Для неё это садака, а для нас — подарок»
.
А её муж был свободным
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَتَعْتِقَهَا وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَاعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَخُيِّرَتْ حِينَ أُعْتِقَتْ وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ " . وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«За принятый хадж нет иного вознаграждения, кроме Рая». (Хадис) подобен предыдущему, за исключением того, что он сказал: «Искупляет (грехи), совершенные между ними»
, что одна женщина дала обет совершить хадж, но умерла. Тогда ее брат пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его об этом. Он сказал:
«Скажи, если бы на твоей сестре был долг, ты бы выплатил его?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Так исполните же долг перед Аллахом, ибо Он больше всего достоин того, чтобы Ему возвращали долг»