Передал нам Убайдуллах ибн Муаз аль-Анбари, передал нам мой отец, передал нам Шу’ба, от аль-Хакама, от Ибрахима, от Алькамы, от Абдаллаха, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную (зухр) молитву в пять ракаатов. И когда он дал приветствие, ему сказали: Было ли добавлено в молитве? Он сказал: «А что такое?» Они ответили: Ты совершил пять ракаатов. И он совершил два земных поклона.
от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует),
что он прочитал {Звездой!}, совершил земной поклон, и те, кто были с ним, совершили поклон, кроме одного старца, который взял горсть камней или земли, поднял их к своему лбу и сказал: «Мне достаточно этого».
‘Абдаллах сказал: «Я видел его после этого — он был убит будучи неверным».
. Я спросил его: «Ты совершаешь земной поклон в этой суре?», на что он ответил: «Да, я видел, как мой возлюбленный (да благословит его Аллах и приветствует) совершал в ней земной поклон, и я не перестану совершать в ней земной поклон, пока не встречусь с ним»
. Шу‘ба сказал: я спросил: «Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)?», он ответил: «Да»
, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал:
«Время полуденной молитвы (зухр) — пока не наступило время послеполуденной молитвы (аср), время послеполуденной молитвы (аср) — пока не пожелтело солнце, время вечерней молитвы (магриб) — пока не исчезла заря, время ночной молитвы (иша) — до середины ночи, а время утренней молитвы (фаджр) — пока не взошло солнце».
Передал мне Ибрахим ибн Мухаммад ибн ‘Ар‘ара ас-Сами, передал нам Харами ибн ‘Умара, передал нам Шу‘ба от ‘Алькамы ибн Марсада, от Сулеймана ибн Бурейды, от его отца, что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его о временах молитвы. Он сказал:«Будь свидетелем нашей молитвы». Он повелел Билялю совершить азан в глубоких сумерках, и он совершил утреннюю молитву, когда занялась заря. Затем велел ему совершить полуденную молитву, когда солнце склонилось с центра неба. Затем велел совершить послеполуденную молитву, пока солнце было высоко. Затем велел совершить вечернюю молитву, когда зашло солнце. Затем велел совершить ночную молитву, когда исчезла заря. На следующий день он велел ему совершить утреннюю молитву, когда уже рассвело. Затем велел совершить полуденную молитву, когда жара спала. Затем велел совершить послеполуденную молитву, когда солнце было белым и ясным, и желтизна еще не смешалась с ним. Затем велел совершить вечернюю молитву до того, как исчезла заря. Затем велел совершить ночную молитву по прошествии трети ночи или её части (Харами сомневался). А когда наступило утро, он сказал: «Где тот, кто спрашивал? Время находится между тем, что ты видел».